Language   

Ein bißchen Frieden

Nicole
Back to the song page with all the versions


Versione svedese di Roland von Malmborg
LA PAIX SUR TERRE

Quand Jean m'attend au soleil couchant,
Lorsque je regarde le matin blanc,
Quand je me ballade à travers champs,
C'est avec mon cœur d'enfant
Et quand je m'étonne de tant de beauté
Il y a des gens qui me rient au nez
Mais je leur pardonne et leur dit bonjour
Et je leur souhaite en retour

{Refrain:}
La paix sur terre c'est ma prière
Moins de violence d'indifférence
Plus de je t'aime et moins de haine
Plus jamais de pleurs au fond du cœur
Moins de frontières moins de misère
Moins d'égoïsme, de mots en ïsme
Moins de paroles et de symboles
Plus de tendresse moins de promesses

Que puis-je faire avec une chanson ?
Mais pourquoi me taire ? Y a pas de raison
Pour faire la guerre c'est mieux qu'un canon
Y a qu'a trouver l'unissons
{au Refrain}

Plus de joie, chante avec moi :
Il faut faire la paix sur terre
D'un seul cœur on chante en chœur :
Ma prière, la PAIX SUR TERRE
LITE MERA FRED

”Som längtande blomma i snöbunden jord,
som flämtande låga i höstby från nord,
som flyktig dagg uti ökenvind vrång,
- känner jag mej mången gång.

Men bak’ moln av bly står sol som ska lysa!
Så tänker jag när jag tvingas frysa.
Då fräter ej frost min längtans knopp:
Så länge liv finns, så finns det hopp!

Dunkla drar molnen och dämpar mitt sinn’
och fåglar flämtar i virvlande vind.
Min sång mot mörkret vill jag dela med er:
Håll ut, så det onda ej sker!

Lite mera fred! Lite mera ljus
över denna vår Jord, som är allas hus.
Lite mera fred! Lite glädje med.
Lite mera hopp: Låt oss aldrig ge opp!

Jag vet att en sång sällan ändrar direkt,
men kraften kommer när drömmar får dräkt.
Min svala ruvar vid sommarens rot
och varnar mot stormens hot.

Lite mera fred! Lite mer av drömmar
Lite mera kärlek, där nu tårar strömmar.
Lite mera fred! Lite värme med.
Allas kedjor loss, jag önskar oss!

Vårt vatten mjukt ska holka hård sten.
Vårt hopp ska bära, fast timmen är sen.
Genom dalen mörk bär vi grodden så grön
som en dag ska prunka skön.

Med ditt enda ljus kan du tända tusen!
Din röst, med andras bli som orgelbrusen!
Låt din blom ge frö, så kan ej livet dö.
Vår dagg, vår bön, ska göra Jorden grön!

Lite mera fred! Lite mera ljus
över denna vår Jord, som är allas hus.
Lite mera fred! Lite glädje med.
Lite mera hopp: Låt oss aldrig ge opp!”


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org