Malbrough s'en va-t-en guerre, ou Mort et convoi de l'invincible Malbrough
anonimo
Mallebrok er død i krigen: La versione danese dopo le battaglie ... | |
EEN NYE VIISE OM GENERAL MALBROCHS KRIGS=BEDRIFTER OG DØD [MALLEBROK] Malbroch i Leding farer, Miro ton ton ton, miro tene; Malbroch i Leding farer, Hans Hu til Orlog stod. Han kommer hjem til Paaske, Til St. Hansdag forvist. St. Hansdag var forgangen, Malbroch kom ei igien. Hans unge Frue ganger, Paa høie Loft at staae. Hun seer den unge Svend kommer, I Sort saa var klæd. Hvad Nyt, hvad Nyt fra Krigen? Hvor gaaer det min Gemahl? Din Rosens Kind vil blegne, Naar du mit Budskab hør. Afføre din Skarlagen, Og al din Prydelse. Malbroch er død i Krigen, Og lagt i sorte Jord. Han blev til Graven baaren, Af fire Høvedsmænd. Den første bar hans Sabel, Den anden bar hans Skiold. Den tredie bar hans Harnisk, Den fierde ingen Ting. Der han til Graven var baaren, Gik vi alle hiem igien. Mænd gik med deres Qvinder, Jeg eene gik igien. | MALLEBROK ER DØD I KRIGEN [I 1864] Mallebrok er død i krigen fili-ong-gong-gong og tinge-linge-ling. Mallebrok er død i krigen i attenfireogtres. I attenfireogtres, i attenfireogtres. Mallebrok er død i krigen i attenfireogtres. Han blev til graven båren fili-ong-gong-gong og tinge-linge-ling. Han blev til graven båren af fire hædersmænd... Den ene bar hans sabel den anden hans gevær. Den tredje bar hans skjorte den fjerde ingenting. Og da de kom til graven så var der ingen hul. Og præsten holdt en tale han sagde ingenting. Nu ligger han graven [1] og tygger på en skrå. Og når den så bli´r gammel så ta´r han sig en ny. |
Og da de kom til graven
filiongonggong og tingelingling
der var der ingen hul.
Så tog de hver en teske
og gravede et hul.
Nu ligger han i graven
og tygger på en skrå.
Og når den så bliver gammel
så spytter han den ud.
Og præsten holdt en tale
men sagde ingenting.