Lingua   

Povera patria

Franco Battiato
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLa versione greca di Lunapiena, dal suo blog.
POVERA PATRIA

Povera patria! Schiacciata dagli abusi del potere
di gente infame, che non sa cos'è il pudore,
si credono potenti e gli va bene quello che fanno;
e tutto gli appartiene.

Tra i governanti, quanti perfetti e inutili buffoni!
Questo paese è devastato dal dolore...
ma non vi danno un po' di dispiacere
quei corpi in terra senza più calore?

Non cambierà, non cambierà
no cambierà, forse cambierà.

Ma come scusare le iene negli stadi e quelle dei giornali?
Nel fango affonda lo stivale dei maiali.
Me ne vergogno un poco, e mi fa male
vedere un uomo come un animale.

Non cambierà, non cambierà
si che cambierà, vedrai che cambierà.

Voglio sperare che il mondo torni a quote più normali
che possa contemplare il cielo e i fiori,
che non si parli più di dittature
se avremo ancora un po' da vivere...
La primavera intanto tarda ad arrivare.
ΦΤΩΧΗ ΠΑΤΡΙΔΑ

Φτωχή Πατρίδα
πιεσμένη από την άβυσσο
της κυριαρχίας άτιμων ανδρών
που δεν ξέρουν τι θα πεί ντροπή,
πιστεύουν ότι είναι ισχυροί
και αρέσκονται σ'οτι κάνουν
και όλα τα ζητούν δικά τους.

Μεταξύ των κυβερνούντων,
πόσοι άχρηστοι γελοίοι!
Αυτή η χώρα λεηλατήθηκε
από τον πόνο...
μα δεν σας ενοχλούν καθόλου
αυτά τα κορμιά που είναι
πεσμένα στη γή, χωρίς πνοή.
Δεν θ'αλλάξει, δεν θ'αλλάξει
οχι θ'αλλάξει, ίσως ν'αλλάξει.

Μα πώς να συγχωρήσεις τις ύαινες
στα στάδια και στον τύπο?
Στο βούρκο βουλιάζει
η μπότα των γουρουνιών.
Ντρέπομαι και με πονάει
να βλέπω έναν άνθρωπο σαν ζώο.
Δεν θ'αλλάξει, δεν θ'αλλάξει
Ναι και θ'αλλάξει,
να δείς πως θ'αλλάξει.

Θέλω να ελπίζω οτι ο κόσμος
θα επιστρέψει σε φυσιολογική τροχιά
θα μπορέσουμε να θαυμάσουμε ξανά
τον ουρανό και τα λουλούδια,
και δεν θα ξαναμιλήσουμε πιά
για δικτατορίες,
αν θα έχουμε ακόμα ζωή...
μα η Άνοιξη αργεί να φθάσει.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org