Original | Tentativo di traduzione di Bartleby lo scrivano. |
LA MARCHA DE LA BRONCA | MARCIA DELLA RABBIA |
| |
Bronca cuando ríen satisfechos | Rabbia quando se la ridono soddisfatti |
al haber comprado sus derechos | dopo aver comprato i tuoi diritti, |
Bronca cuando se hacen moralistas | rabbia quando fanno i moralisti |
y entran a correr a los artistas | e cominciano a perseguitare gli artisti, |
Bronca cuando a plena luz del día | rabbia quando in pieno giorno |
sacan a pasear su hipocresía | portano a passeggio la loro ipocrisia, |
Bronca de la brava, de la mía, | una rabbia feroce, la mia, |
bronca que se puede recitar | rabbia che si può mettere in scena. |
| |
Para los que toman lo que es nuestro | Per quelli che si prendono quel che è nostro |
con el guante de disimular | facendo finta di nulla, |
Para el que maneja los piolines | per quelli che tirano i fili |
de la marioneta universal | della marionetta universale, |
Para el que ha marcado las barajas | per quello che ha segnato il mazzo |
y recibe siempre la mejor | e riceve sempre la migliore, |
Con el as de espadas nos domina | con l'asso di spade ci domina |
y con el de bastos entra a dar y dar y dar | e con quello di bastoni viene e giù botte. |
| |
¡Marcha! Un, dos... | Marcia! Uno, due... |
| |
No puedo ver | Non posso stare a guardare |
tanta mentira organizada | tanta menzogna organizzata |
sin responder con voz ronca | senza rispondere con voce roca |
mi bronca | la mia rabbia |
mi bronca | la mia rabbia. |
| |
Bronca porque matan con descaro | Rabbia perchè ammazzano a viso scoperto |
pero nunca nada queda claro | però poi non si viene mai a capo di nulla, |
Bronca porque roba el asaltante | rabbia perchè ruba l'aggressore |
pero también roba el comerciante | ma pure il commerciante, |
Bronca porque está prohibido todo | rabbia perchè tutto è proibito |
hasta lo que haré de cualquier modo | persino quello che in una maniera o in un'altra me lo procurerò comunque, |
Bronca porque no se paga fianza | Rabbia perchè non c'è cauzione |
si nos encarcelan la esperanza | se ci imprigionano la speranza. |
| |
Los que mandan tienen este mundo | Quelli che comandano tengono il mondo |
Repodrido y dividido en dos | corrotto e diviso in due |
Culpa de su afán de conquistarse | nello sforzo di sopraffarre |
por la fuerza o por la explotación | con la forza o con lo sfruttamento. |
Bronca pues entonces cuando quieren | Rabbia pure quando senza una ragione |
que me corte el pelo sin razón, | vogliono che mi tagli i capelli... |
es mejor tener el pelo libre | Meglio avere i capelli lunghi |
que la libertad con fijador | che la libertà tenuta con il gel. |
| |
¡Marcha! Un, dos... | Marcia! Uno, due... |
| |
No puedo ver | Non posso stare a guardare |
tanto desastre organizado | tanto disastro organizzato |
sin responder la voz ronca | senza rispondere con la voce spezzata |
de bronca | dalla rabbia |
de bronca | dalla rabbia. |
| |
Bronca sin fusiles y sin bombas | Rabbia senza fucili e senza bombe, |
Bronca con los dos dedos en V | rabbia con il segno di vittoria, |
Bronca que también es esperanza | rabbia che è anche speranza, |
Marcha de la bronca y de la fe... | marcia della rabbia e della testimonianza... |
| |
¡Marcha! Un, dos... | Marcia! Uno, due... |