Actualités
Stéphane Golmann
Loading...
Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
ACTUALITÉS | NOTIZIE D’ATTUALITA’ |
| |
Le soleil luit | Il sole splende |
Sur les villes et sur les champs | sulle città e sui campi |
Tout là-bas un paysan | laggiù, un contadini |
Suit sa charrue en chantant | canta spingendo una carriola |
| |
Deux messieurs bien | Due signori perbene |
Parlant de chasse et de chien | parlan di caccia e di cani |
Dans un bar américain | in un American Bar |
Boivent le whisky du matin | si bevono il whisky del mattino |
| |
Un enfant bleu | Un bambino cianotico |
Dans son berceau de bois blanc | nella sua culla di legno bianco |
Fermant ses yeux innocents | chiudendo gli occhi innocenti |
Meurt tout doux tout doucement | muore dolcemente e piano |
| |
La Seine plie | La Senna si ripiega |
Sous le ventre des chalands | sotto il ventre delle chiatte |
Sur la berge deux enfants | sull’argine, due ragazzi |
S'enlacent en souriant | si abbracciano sorridendo |
| |
Cent mineurs crient | Cento minatori gridano |
Sous le poids d'un continent | sotto il peso d’un continente |
Là-haut passe un régiment | lassù passa un reggimento |
Il y aura dix survivants | ci saran dieci sopravvissuti. |
| |
Le soleil luit | Il sole splende |
Sur la ville et sur les champs | sulla città e sui campi |
Le soleil luit… | il sole splende
|