Language   

Εγώ την είχα στη καρδιά

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Giuseppina Dilillo
ΕΓΏ ΤΗΝ ΕΊΧΑ ΣΤΗ ΚΑΡΔΙΆIO CE L'AVEVO NEL CUORE
  
Εγώ την είχα στη καρδιάIo ce l'avevo nel cuore,
βροχούλα την αγάπηpioggerella mia, l'amore
να πέσει και να ποτιστείperché cadesse e abbeverasse
τα χείλη που ξεράθηquelle labbra ormai secche
να πέσει και να ποτιστείperché cadesse e abbeverasse
τα χείλη που ξεράθηquelle labbra ormai secche
  
Κάποιος παίρνει τα ποτάμιαQualcuno ci prende i fiumi
κάποιος πίνει τις πηγέςqualcuno ci prende le sorgenti
και αφήνει να τελειώσουνe lascia che finiscano
στην σκιά τόσες ψυχέςnell'ombra tante anime
  
Εγώ την είχα στη καρδιάIo ce l'avevo nel cuore,
δεντράκι, την αγάπηalberello mio, l'amore
να ξαποστάσουν στην δροσιάperché si distendessero al fresco
της νύχτας σας τα λάθηdella vostra notte gli errori
να ξαποστάσουν στην δροσιάperché si distendessero al fresco
της νύχτας σας τα λάθηdella vostra notte gli errori
  
Κάποιος παίρνει τα ποτάμιαQualcuno ci prende i fiumi
κάποιος πίνει τις πηγέςqualcuno ci prende le sorgenti
και αφήνει να τελειώσουνe lascia che finiscano
στην σκιά τόσες ψυχές.nell'ombra tante anime


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org