Language   

Δεν είναι

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Giuseppina Dilillo
ΔΕΝ ΕΊΝΑΙNON E'
Δεν είναι για τον πόλεμο
δεν είναι για την ειρήνη
μα για την γη που ορφάνεψε
και πέτρα δεν θα μείνει
Δεν είναι για τον πόλεμο
Non è per la guerra
non è per la pace
ma per la terra orbata
e nemmeno pietra rimarrà
non è per la guerra
non è per la pace
δεν είναι για την ειρήνη
Θα τo χάσουμε στο τέλος
ό,τι χρόνια χτίσαμε
και τα χείλη μας θα σβήσουν
που μ’ αυτά μιλήσαμε
Θα τo χάσουμε στο τέλος
ότι χρόνια χτίσαμε
και τα χείλη μας θα σβήσουν
που μ’ αυτά μιλήσαμε
Alla fine perderemo tutto
ciò che per anni abbiamo costruito
e anche le nostre labbra svaniranno
quelle labbra con cui tanto abbiamo parlato.
Alla fine perderemo tutto
ciò che per anni abbiamo costruito
e anche le nostre labbra svaniranno
quelle labbra con cui tanto abbiamo parlato.
Δεν είναι για τον θάνατο
δεν είναι για την ζήση
είναι ότι τελειώσαμε
ό,τι δεν έχει αρχίσει
δεν είναι για τον θάνατο
δεν είναι για την ζήση
Non è per la morte
non è per la vita
è che abbiamo già finito
ciò che non è cominciato
Non è per la morte
non è per la vita
Θα την χάσουμε στο τέλος
ότι χρόνια χτίσαμε
και τα χείλη μας θα σβήσουν
που μ’ αυτά μιλήσαμε
Θα την χάσουμε στο τέλος
ότι χρόνια χτίσαμε
και τα χείλη μας θα σβήσουν
που μ’ αυτά μιλήσαμε
Alla fine perderemo tutto
ciò che per anni abbiamo costruito
e anche le nostre labbra svaniranno
quelle labbra con cui tanto abbiamo parlato.
Alla fine perderemo tutto
ciò che per anni abbiamo costruito
e anche le nostre labbra svaniranno
quelle labbra con cui tanto abbiamo parlato


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org