Lingua   

Σωματική ανάγκη (Μια στιγμή ειρήνης)

Dionysis Savvopoulos / Διονύσης Σαββόπουλος
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – UN MOMENT DE PAIX – Marco Valdo M.I. – 20...
BISOGNO CORPORALE (UN ATTIMO DI PACE)

Combattemmo dalla sera alla mattina – papparappà zum zum
Di qua noi e di là i nemici

E niente acqua – uno o due
Niente pane – tre o quattro
E niente acqua, niente pane niente da mangiare
Re patria religione ci conducono
Di sangue s’inondò la terra intiera

Ecco però che arriva un altra sera
I nemici sono in buon numero
Ci preme un bisogno corporale
Non ci dà tregua

Deponiamo le armi
E andiamo dietro gli alberi
Sempre nemici
E ci vengono dietro anche gli ufficiali

Ora tutto è finito in un brontolio
Patria religione e re
E rimase sul posto sora Guerra
Come una vecchia con lo sturbo

Venne la pace per causa “di necessità maggiore”
E durasse, davvero, per tutta la nostra piccola vita.
UN MOMENT DE PAIX

On a combattu du soir au matin – taratata boum boum
Nous par ci et par là l'ennemi

Et pas d'eau – un ou deux
Pas de pain – trois ou quatre
Et voici qu'arrive une autre soirée
Les ennemis sont en nombre
Soudain, nous avons besoin
Il n' y a pas de trêve

Nous déposons les armes
Et nous allons derrière les arbres
Toujours ennemis
Et les officiers aussi nous suivent

Maintenant tout est fini dans un gargouillis
Roi, religion et Patrie
Et reste seule sœur Guerre
Comme une vieille avec un dérangement

Vienne la paix pour cause de « force majeure »
Et qu'elle dure, pour sûr, toute notre petite vie.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org