Language   

Què volen aquesta gent?

Maria Del Mar Bonet
Back to the song page with all the versions


Versione greca di Sofia.
CZEGÓŻ CHCĄ LUDZIE CI

O świcie przyszli pod dom
Chcą wejść do środka, stukają
Matka zbudzona ze snu
Na progu przed nimi staje

Czego chcą ludzie ci
Którzy przychodzą nad ranem

Jej syna nie ma tu dziś
Nie wierzcie, na pewno kłamie
Ja nie wiem, gdzie jest mój syn
Zbudzony krzykiem syn wstaje

Czego chcą ludzie ci
Którzy przychodzą nad ranem

W jej życiu jest tylko on
Nic nie wie o jego walce
Są sprawy, o których syn
Nie mówi nawet swej matce

Czego chcą ludzie ci
Którzy przychodzą nad ranem

Odzywał się coraz mniej
Wciąż budził się ze świtaniem
Drżał, gdy ktoś stukał do drzwi
Uciekał z domu nad ranem

Czego chcą ludzie ci
Którzy przychodzą nad ranem

Do okna podchodzi, jak cień
Zbudzony nagłym wołaniem
Po cichu wymyka się
I patrzy, czy biegną za nim

Czego chcą ludzie ci
Którzy przychodzą nad ranem

O świcie przyszli pod dom
W ten dzień od dawny czekany
Jej syna nie ma tu już
Zabili go do drzwi pukaniem

Czego chcą ludzie ci
Którzy przychodzą nad ranem
ΤΙ ΘΕΛΟΥΝ ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΑΝΤΗΡΩΠΟΙ;

Τα ξημερώματα χτύπησαν,
είναι στο κεφαλόσκαλο
η μητέρα όταν βγαίνει να ανοίξει,
φοράει τη ρόμπα.

"Tι θέλουν αυτοί οι άνθρωποι
που χτυπάνε τα ξημερώματα;"

"O γιος σας δεν είναι εδώ"
"Κοιμάται στο δωμάτιο,
τι τον θέλετε το γιο μου;"
Ο γιος μισοξυπνούσε

"Tι θέλουν αυτοί οι άνθρωποι
που χτυπάνε τα ξημερώματα;"

Η μητέρα λίγα ξέρει
για όλες τις ελπίδες
του φοιτητή γιου της
που ήταν καλά μπλεγμένος

"Tι θέλουν αυτοί οι άνθρωποι
που χτυπάνε τα ξημερώματα;"

Εδώ και μέρες μιλάει λίγο
και κάθε νύχτα ήταν ανήσυχος,
του ερχόταν να τρέμει
φοβόταν ένα χτύπο την αυγή

"Tι θέλουν αυτοί οι άνθρωποι
που χτυπάνε τα ξημερώματα;"

Χωρίς να έχει ξυπνήσει καλά
ακούει καθαρά το χτύπο
και πηδάει απ΄ το παράθυρο
κατευθείαν στην άσφαλτο.

"Tι θέλουν αυτοί οι άνθρωποι
που χτυπάνε τα ξημερώματα;"

Αυτοί που χτυπάνε μένουν άφωνοι,
εκτός από έναν- ίσως αυτόν που διατάζει-
που σκύβει στο παράθυρο,
πίσω ουρλιάζει η μητέρα

"Tι θέλουν αυτοί οι άνθρωποι
που χτυπάνε τα ξημερώματα;"

Τα ξημερώματα χτύπησαν,
-ο νόμος δείχνει μια ώρα-
Τώρα ο φοιτητής είναι νεκρός,
νεκρός από ένα χτύπο την αυγή.

"Tι θέλουν αυτοί οι άνθρωποι
που χτυπάνε τα ξημερώματα;"


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org