Language   

Он не вернулся из боя

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


Versione finlandese di Kaj Chydenius
KUN YSTÄVÄ KAATUI

Saman näen taas maan, samat puut, auringon,
kaikki luonnossa samaan käy laatuun.
Mutta kuitenkin... Ei, kaikki toisin nyt on.
Kaikki muuttuu kun ystävä kaatuu.

Vasta kinasteltiin, väliin kiivasteltiin,
sattui - öisinkään unta ei saatu.
Nyt ei väittele hän. Miksi käynyt on niin?
Minä jäin, mutta ystävä kaatui.

Usein tohotti hän, kävi hermoillekin.
Mutta taistossa varmin ja taatuin
oli kaveri hän. Tämän tunnustaisin
mutten voi, sillä ystävä kaatui.

Miten kylmä nyt on! Enpä uskoa vois.
Sydän äkkiä rinnassa paatui.
On kuin sammunut pois rakovalkea ois.
Tuli kylmä, kun ystävä kaatui.

Herään korsussa yöllä ja ystävällein
- aina kun ollaan vierekkäin maattu -
huudan: - Kaveri hei, annas tupakkaa! Ei
vastaa ystävä. Ystävä kaatui.

Enhän ystävän uskoa voi kaatuneen.
Ovat ystävät kanssamme aina.
Lailla kunniavartion vierellä veen
kuuset seisovat vaiteliaina.

Kello käy, mutta aika on pysähtynyt.
Rauhan hetkin kuin lahjaksi saaduin
tuntuu kuin hänen edestään eläisin nyt
eikä ystävä - minä se kaaduin...

HÄN EI PALANNUT TAISTELUSTA

Kaikki muuttunut on vaikka on ennallaan:
metsän vihreä, maan multa musta,
sini taivaan ja heijastus järvestä sen.
Yksi palannut ei taistelusta.
Kaikki muuttunut on, vaikka on ennallaan:
yksi palannut ei taistelusta.

Nyt ei selviä, kumpiko oikeassa oli,
kun olimme eri mieltä.
Häntä kaipaankin oikeastaan vasta nyt,
kun hän ei tule takaisin sieltä.
Häntä kaipaankin oikeastaan vasta nyt,
kun hän ei palannut taistelusta.

Oli hiljaa, kun ois' pitänyt puhua,
lauloi väärin ja väärässä kohtaa.
Eikä aamuisin antanut mun nukkua.
Nyt hän ei tule takaisin koskaan.
On kuin tuuli ois' nuotion sammuttanut,
kun hän ei palannut taistelusta.

Tänään kevät on kahleista murtautunut.
Mistähän mä sen idean sainkaan:
»Tule sätkälle!« huusin. Ei vastausta.
Hänhän ei tule takaisin lainkaan.
Huomaamattani huusin. Ei vastausta.
Hänhän ei palannut taistelusta.

Tilaa korsussa hyvinkin riittänyt ois
molemmille, ja yhteistä aikaa.
Nyt vain äkkiä tunne on merkillinen:
minähän se en palannut lainkaan.
Nyt vain äkkiä tunne on merkillinen:
minä en palannut taistelusta.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org