Lingua   

Tiden förändras

Björn Afzelius
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
TIDEN FÖRÄNDRASAIKA MUUTTUU
  
Vi talade om lagen, och om hur den kommit tillPuhuimme laista, siitä, miten se oli syntynyt,
Hur den blev stöd åt några stycken, att kunna göra som dom vill.kuinka jotkut saivat siitä käsikassaran tehdäkseen niin kuin tahtoivat.
Vi sa, att nu är allting bättre, vi känner till vår rättighetSanoimme, että nyt kaikki on paremmin, että tiedämme oikeutemme,
Men sen släckte vi och viskade om vår yttrandefrihetmutta sitten otteemme lipesi ja aloimme puhua ilmaisunvapaudesta kuiskaten.
Ja, tiden förändras, men mönstren går igenAika kyllä muuttuu, mutta tavat pysyvät ennallaan.
  
Sen prata vi om kriget, om hur dom skonade vårt landSitten puhuimme sodasta, kuinka maamme oli säästynyt niiltä
Och om varför många blev besvikna när dom fick veta vem som vann.ja miksi monet pettyivät, kun saivat tietää, kuka voitti.
Men när man nämner den historien som dom glömde bort nånstansMutta kun mainitsee tarinan, jonka ne ovat jossain pyyhkineet pois,
Ja, då står dom där på mattan och säjer att den aldrig fannsniin silloin ne seisovat siinä matollaan ja sanovat, ettei sitä koskaan ollutkaan.
Ja, tiden förändras, men mönstren går igenAika kyllä muuttuu, mutta tavat pysyvät ennallaan.
  
När dom som tjänar på oss tyckerKun ne, jotka tekevät meillä rahaa, ovat sitä mieltä,
Att vi ställer till besvärettä meistä on vaivaa
Och att bråkar allt för mycket,ja että me rettelöimme aivan liikaa,
Har dom en egen liten härniillä on oma pikku armeijansa,
Som gärna ställer uppjoka on kernaasti valmis
Mot sina bröder och sitt landkäymään veljiään ja maataan vastaan,
Som pryglar och förföljer ossvalmis kurittamaan ja vainoamaan meitä
I säkerhetens namnturvallisuuden nimissä.
  
SÄPO och Gestapo - det verkar inte kloktSÄPO 1) ja Gestapo 2) - eihän siinä voi olla järkeä.
Men även här så fanns det många som ville rena lite blodMutta myös meillä oli monia, jotka halusivat puhdistaa hieman verta.
Sen la dom sej och tryckte tills vinden han vända sejSitten ne piiloutuivat ja pysyivät koloissan, kunnes tuuli oli ehtinyt kääntyä.
Och nu handlar det om I.B. och om stora CIAJa nyt puheenaiheena ovat I.B. 3) ja suuri CIA 4).
Ja tiden förändras, men mönstren går igenAika kyllä muuttuu, mutta tavat pysyvät ennallaan.
Ja, tiderna ändras, men mönstren känns igen.Aika kyllä muuttuu, mutta tavat, ne tunnetaan.
1) Ruotsin turvallisuuspoliisi Säkerhetspolisen

2) Natsi-Saksan salainen poliisi Geheime Staatspolizei (1933 - 1945)

3) Ruotsin sodanaikainen (15.9.1939 - 26.1.1940) siviilitiedustelupalvelu Statens informationsbyrå, myöhemmin (1940 - 1945) Statens Informationsstyrelse, valtion siviilitiedusteluvirasto

4) Yhdysvaltain keskustiedustelupalvelu Central Intelligence Agency


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org