Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
TIDEN FÖRÄNDRAS | AIKA MUUTTUU |
| |
Vi talade om lagen, och om hur den kommit till | Puhuimme laista, siitä, miten se oli syntynyt, |
Hur den blev stöd åt några stycken, att kunna göra som dom vill. | kuinka jotkut saivat siitä käsikassaran tehdäkseen niin kuin tahtoivat. |
Vi sa, att nu är allting bättre, vi känner till vår rättighet | Sanoimme, että nyt kaikki on paremmin, että tiedämme oikeutemme, |
Men sen släckte vi och viskade om vår yttrandefrihet | mutta sitten otteemme lipesi ja aloimme puhua ilmaisunvapaudesta kuiskaten. |
Ja, tiden förändras, men mönstren går igen | Aika kyllä muuttuu, mutta tavat pysyvät ennallaan. |
| |
Sen prata vi om kriget, om hur dom skonade vårt land | Sitten puhuimme sodasta, kuinka maamme oli säästynyt niiltä |
Och om varför många blev besvikna när dom fick veta vem som vann. | ja miksi monet pettyivät, kun saivat tietää, kuka voitti. |
Men när man nämner den historien som dom glömde bort nånstans | Mutta kun mainitsee tarinan, jonka ne ovat jossain pyyhkineet pois, |
Ja, då står dom där på mattan och säjer att den aldrig fanns | niin silloin ne seisovat siinä matollaan ja sanovat, ettei sitä koskaan ollutkaan. |
Ja, tiden förändras, men mönstren går igen | Aika kyllä muuttuu, mutta tavat pysyvät ennallaan. |
| |
När dom som tjänar på oss tycker | Kun ne, jotka tekevät meillä rahaa, ovat sitä mieltä, |
Att vi ställer till besvär | että meistä on vaivaa |
Och att bråkar allt för mycket, | ja että me rettelöimme aivan liikaa, |
Har dom en egen liten här | niillä on oma pikku armeijansa, |
Som gärna ställer upp | joka on kernaasti valmis |
Mot sina bröder och sitt land | käymään veljiään ja maataan vastaan, |
Som pryglar och förföljer oss | valmis kurittamaan ja vainoamaan meitä |
I säkerhetens namn | turvallisuuden nimissä. |
| |
SÄPO och Gestapo - det verkar inte klokt | SÄPO 1) ja Gestapo 2) - eihän siinä voi olla järkeä. |
Men även här så fanns det många som ville rena lite blod | Mutta myös meillä oli monia, jotka halusivat puhdistaa hieman verta. |
Sen la dom sej och tryckte tills vinden han vända sej | Sitten ne piiloutuivat ja pysyivät koloissan, kunnes tuuli oli ehtinyt kääntyä. |
Och nu handlar det om I.B. och om stora CIA | Ja nyt puheenaiheena ovat I.B. 3) ja suuri CIA 4). |
Ja tiden förändras, men mönstren går igen | Aika kyllä muuttuu, mutta tavat pysyvät ennallaan. |
Ja, tiderna ändras, men mönstren känns igen. | Aika kyllä muuttuu, mutta tavat, ne tunnetaan. |
| |
| |
2) Natsi-Saksan salainen poliisi Geheime Staatspolizei (1933 - 1945)
3) Ruotsin sodanaikainen (15.9.1939 - 26.1.1940) siviilitiedustelupalvelu Statens informationsbyrå, myöhemmin (1940 - 1945) Statens Informationsstyrelse, valtion siviilitiedusteluvirasto
4) Yhdysvaltain keskustiedustelupalvelu Central Intelligence Agency