Language   

Cara maestra

Luigi Tenco
Back to the song page with all the versions


Versione francese di Daniel Bellucci
CARA MAESTRACHERE MAITRESSE
  
Cara maestra, un giorno m'insegnaviChère maîtresse, un jour tu m'enseignais
che a questo mondo noi, noi siamo tutti uguali;que sur cette Terre, nous sommes tous égaux,
ma quando entrava in classe il Direttoremais quand le Directeur entrait dans la classe
tu ci facevi alzare tutti in piedi,on devait tous se mettre debout
e quando entrava in classe il bidelloalors que lorsque le Pion entrait dans la classe
ci permettevi di restar seduti...on pouvait rester assis...
  
Mio buon curato, dicevi che la chiesaMon bon curé, tu disais que l'Eglise
è la casa dei poveri, della povera gente;est la maison des pauvres, des pauvres gens;
però hai rivestito la tua chiesamais tu as recouvert ton église
di tende d'oro e marmi colorati;de tentures d'or et de marbres polychromes;
come può adesso un povero che entraà présent comment un pauvre peut-il
sentirsi come fosse a casa sua?...entrer et se sentir chez lui?...
  
Egregio sindaco, m'hanno detto che un giornoMonsieur le Maire, on m'a dit qu'un jour
tu gridavi alla gente: Vincere o morire!tu criais aux gens: Vaincre ou Mourir!
Ora vorrei sapere come maià présent je voudrais bien savoir pourquoi
vinto non hai eppure non sei morto,tu n'as pas gagné et pourtant tu n'es pas mort,
e al posto tuo è morta tanta genteet à ta place tant de gens sont morts
che non voleva né vincere né morire...qui ne voulaient ni vaincre ni mourir..


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org