Lingua   

Cease Fire!

Alan Stivell
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione francese parziale (manca l'ultima strofa), da:
CEASE FIRE!

Nilím, in ifréann
is ní bheidh ar neamh
Ni thiocfàidh me s-àn
go deo na ndeor
Ach siochàin a Bheith ann
adeir an mor-shlúa

Paidir na marbh
caoinéadh na mbeo
Ni thiocfàimid slàn
go deo na ndeor
Ach siochain a Bheith ann
adeir an mor-shlúa

Feicím mo shíolra
sínte ar chré
'S a dtiocfàidh o'n ìasacht
geag le gheag
Dorchadas fairsing
gan cóinnle na naomh
Ach siochàin a Bheith ann
adeir an mor-shlúa
[CESSEZ LE FEU!]

Nous ne sommes pas en enfer,
ni ne sommes pas au ciel
Nous ne serons tranquilles,
jamais plus les larmes,
Que lorsque la paix sera
Chant de noce de l'île de Lewis

Prière des morts,
lamentation des vivants.
Nous ne serons tranquilles,
jamais plus les larmes,
Que lorsque la paix sera
Chant de noce de l'île de Lewis


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org