Lingua   

Last Great American Whale

Lou Reed
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana dal sito italiano dedicato a Lou Reed.
LAST GREAT AMERICAN WHALEL’ULTIMA GRANDE BALENA AMERICANA
  
They say he didn’t have an enemyDicono che non avesse nemici
his was a greatness to beholdla sua era una grandezza immensa
He was the last surviving progenyera l’ultima della sua specie
the last one on this side of the worldl’ultima da questa parte del mondo
  
He measured a half mile from tip to tailMisurava mezzo miglio da capo a coda
silver and black with powerful finsargentata e nera con le pinne possenti
They say he could splitdicono che avrebbe potuto spezzare
a mountain in twoin due una montagna
that’s how we got the Grand Canyonecco come è nato il Grand Canyon
  
Last great American whaleL’ultima grande balena americana
last great American whalel’ultima grande balena americana
Last great American whalel’ultima grande balena americana
last great American whalel’ultima grande balena americana
  
Some say they saw himQualcuno dice di averla vista
at the Great Lakesnella regione dei Grandi Laghi
some say they saw himaltri affermano di averla avvistata
off of Floridaal largo della Florida
My mother said she saw him in Chinatownmia madre insiste di averla vista a Chinatown
but you can’t always trust your motherma non puoi sempre credere a tua madre.
  
Off the Carolinas the sun shinesDurante il giorno il sole splende luminoso
brightly in the dayal largo della Carolina
the lighthouse glows ghostly there at nightil faro splende spettrale nella notte
The chief of a local tribeil capo di una tribù locale
had killed a racist mayor’s sonaveva ucciso il figlio di un sindaco razzista
and he’d been on death row since 1958e stava nel braccio della morte dal 1958
  
The mayor’s kid was a rowdy pigIl figlio del sindaco era un porco arrogante
spit on Indians and lots worsesputava sui pellerossa e faceva anche di peggio
The old chief buried a hatchet in his headil vecchio capo gli conficcò un’ascia nel cranio
life compared to death for him seemed worsela vita gli sembrava peggiore della morte
  
The tribal brothers gatheredI fratelli della tribù si trovarono
in the lighthouse to singal faro per cantare
and tried to conjure up a storm or raine cercarono di invocare una tempesta o la pioggia
The harbor partedil porto si squarciò
the great whale sprang full upe la grande balena emerse
and caused a hugh tidal waveprovocando una gigantesca ondata
  
The wave crushed the jail and freed the chiefL’ondata distrusse la prigione e liberò il capo
the tribe let out a roarla tribù lanciò un urlo
The whites were drownedi bianchi erano annegati
the browns and reds set freei neri e i rossi erano liberi
but sadly one thing morema sfortunatamente c’era dell’altro
  
Some local yokel member of the NRAUn bifolco locale membro del NRA
kept a bazooka in his living roomteneva un bazooka nel soggiorno
And thinking he had the chief in his sighte pensando di avere sotto tiro il Capo
blew the whale’s brains outfece saltare le cervella alla balena
with a lead harpooncon un arpione di piombo
  
Last great American whaleL’ultima grande balena americana
last great American whalel’ultima grande balena americana
Last great American whalel’ultima grande balena americana
last great American whalel’ultima grande balena americana
  
Well Americans don’t careBeh, agli americani non importa
for much of anythingniente di niente
land and water the leastmen che mai dell’acqua e della terra
And animal life is lowe la vita animale sta nella parte più bassa
on the totem poledel loro totem
with human life not worthcon la vita umana che vale
more than infected yeastmeno di schiuma infetta
  
Americans don’t care too much for beautyAgli americani non frega niente della bellezza
they’ll shit in a rivercagano nei fiumi
dump battery acid in a streamscaricano l’acido delle batterie nei ruscelli
They’ll watch dead rats wash up on the beachguardano i ratti morti sbattuti sulla spiaggia
and complain if they can’t swime si lamentano se non possono farsi il bagno
  
They say things are done for the majorityDicono che le cose sono fatte per la Maggioranza
don’t believe half of what you seenon credere alla metà di ciò che vedi
and none of what you heare a niente di ciò che senti
It’s like what my painterè un po’ quello che mi diceva il mio amico
friend Donald said to mepittore Donald:
“Stick a fork in their ass“ficca loro una forchetta in culo
and turn them over, they’re done”e voltali: sono pronti”


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org