War
Bob MarleyOriginale | Irish transcreation / Traducreazione in gaelico irlandese / Traducréation ... |
WAR Until the philosophy which holds one race Superior and another inferior Is finally and permanently discredited and abandoned Everywhere is war, me say war That until there are no longer first class And second class citizens of any nation Until the colour of a man's skin Is of no more significance than the colour of his eyes Me say war That until the basic human rights are equally Guaranteed to all, without regard to race Dis a war That until that day The dream of lasting peace, world citizenship Rule of international morality Will remain in but a fleeting illusion To be pursued, but never attained Now everywhere is war, war And until the ignoble and unhappy regimes That hold our brothers in Angola, in Mozambique, South Africa sub-human bondage Have been toppled, utterly destroyed Well, everywehre is war, me say war War in the east, war in the west War up north, war down south War, war, rumours of war And until that day, the African continent Will not know peace, we Africans will fight We find it necessary and we know we shall win As we are confident in the victory Of good over evil, good over evil, good over evil Good over evil, good over evil, good over evil | ÁR Go dtí go mbeidh an dearcadh go bhfuil cine amháin in uachtar is cin' eile thíos in íochtar i ndeireadh thiar is go deo na ndeor gan aon chreidiúint agus tréigthe - gach aon áit beidh ár - deirim ár. Go dtí nach mbeidh a thuilleadh céad ghrád is dara grád i measc na náisiún trí chéile agus an dath atá ar chraiceann a bheith ar aon tábhacht leis an dath atá ar do shúile - deirim ár. Go dtí go mbeidh ár gcearta daonna ar fáil go cothrom is do chách is cuma cé thú féin - beidh 'na ár. Go dtí an lá sin aisling na síochána saoránacht an domhain an mhoráltacht idirnáisiúnt' i réim ní bheidh ann ach aisling bhaoth i mbéal na gaoithe sin an méid aisling gan a lá gach aon áit anois ár - ár. Agus go dtí go mbeidh na réimis anuaisle sin agus an t-ansmacht in Angóla in Mósaimbíc an Afraic Theas an chos ar bolg curtha ó mhaith scriosta go hiomlán - bhuel, gach ait beidh an t-ár- deirim ár Ár san oirthear ár san iarthar ár ó thuaidh ár ó dheas - ár - ár - ráflaí faoi ár go dtí an lá sin beidh Mór-Roinn na hAfraice gan síocháin troidfidh an tAfracach - dar linn is riachtanas é - is beidh an bua againn is muinín againn as as an mbua sin. An mhaith in aghaidh an oilc maith in aghaidh an oilc, yé maith in aghaidh an oilc, maith in aghaidh an oilc, yé! maith in aghaidh an oilc - maith in aghaidh an oilc, yé! |