Lingua   

L'estaca

Lluís Llach
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTEDESCO 2 [Christoph Scheffler, 2018]
L'ESTACADer Pfahl
  
L'avi Siset em parlavaAm Morgen früh vor seinem Haus
de bon matí al portalSprach der Alte mit mir.
mentre el sol esperàvemDie Sonne zog rot am Himmel auf,
i els carros vèiem passar.Wir setzten uns vor seine Tür.
  
Siset, que no veus l'estaca„Mein alter Freund siehst du nicht den Pfahl,
on estem tots lligats?Wenn wir ihn nicht endlich zerstör’n,
Si no podem desfer-nos-enAn den wir so lang schon gebunden sind,
mai no podrem caminar!Wird uns nie die Freiheit gehör’n ?!“
  
Si estirem tots, ella cauràWenn Alle ziehen wird es geh’n;
i molt de temps no pot durar,Der morsche Pfahl bleibt nicht mehr steh’n,
segur que tomba, tomba, tombaUnd er wird fallen, fallen, fallen,
ben corcada deu ser ja.Wenn wir ihn aus der Erde dreh’n.
  
Si jo l'estiro fort per aquíKeiner zieht mehr für sich allein,
i tu l'estires fort per allà,Und unsre Kraft wird grösser sein.
segur que tomba, tomba, tomba,Dann wird er fallen endlich fallen,
i ens podrem alliberar.Dann werden wir uns auch befrei’n !
  
Però, Siset, fa molt temps ja,„Wie lang zieh’n wir schon, meine Haut löst sich ab,
les mans se'm van escorxant,Die Hände schmerzen so sehr,
i quan la força se me'n vaUnd wenn ich aufschau, dann ist der Pfahl
ella és més ampla i més gran.So dick und so hoch wie vorher ?!
  
Ben cert sé que està podridaIch weiß genau er ist faul und morsch,
però és que, Siset, pesa tant,Und doch so schwer ist der Pfahl,
que a cops la força m'oblida.Dass mich zu oft meine Kraft verlässt,
Torna'm a dir el teu cant:Komm sing dein Lied noch einmal !“
  
Si estirem tots, ella cauràWenn Alle ziehen wird es geh’n;
i molt de temps no pot durar,Der morsche Pfahl bleibt nicht mehr steh’n,
segur que tomba, tomba, tombaUnd er wird fallen, fallen, fallen,
ben corcada deu ser ja.Wenn wir ihn aus der Erde dreh’n.
  
Si jo l'estiro fort per aquíKeiner zieht mehr für sich allein,
i tu l'estires fort per allà,Und unsre Kraft wird grösser sein.
segur que tomba, tomba, tomba,Dann wird er fallen endlich fallen,
i ens podrem alliberar.Dann werden wir uns auch befrei’n !
  
L'avi Siset ja no diu res,Der Alte er singt sein Lied nicht mehr,
mal vent que se l'emportà,Ein böser Wind hat ihn entführt;
ell qui sap cap a quin indretIch weiß es nicht an welchen Ort,
i jo a sota el portal.Allein sitz ich vor seiner Tür.
  
I mentre passen els nous vailetsUnd während Kinder vorüberzieh’n,
estiro el coll per cantarReck ich mich hoch auf und sing
el darrer cant d'en Siset,Das letzte Lied meines alten Freunds,
el darrer que em va ensenyar.In dem meine Hoffnung durchklingt.
  
Si estirem tots, ella cauràWenn Alle ziehen wird es geh’n;
i molt de temps no pot durar,Der morsche Pfahl bleibt nicht mehr steh’n,
segur que tomba, tomba, tombaUnd er wird fallen, fallen, fallen,
ben corcada deu ser ja.Wenn wir ihn aus der Erde dreh’n.
  
Si jo l'estiro fort per aquíKeiner zieht mehr für sich allein,
i tu l'estires fort per allà,Und unsre Kraft wird grösser sein.
segur que tomba, tomba, tomba,Dann wird er fallen endlich fallen,
i ens podrem alliberar.Dann werden wir uns auch befrei’n !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org