Lingua   

L'estaca

Lluís Llach
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginalePIEMONTESE (Quinta Rua / Luciano Conforti, 2015)
L'ESTACA

L'avi Siset em parlava
de bon matí al portal
mentre el sol esperàvem
i els carros vèiem passar.

Siset, que no veus l'estaca
on estem tots lligats?
Si no podem desfer-nos-en
mai no podrem caminar!

Si estirem tots, ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur que tomba, tomba, tomba
ben corcada deu ser ja.

Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.

Però, Siset, fa molt temps ja,
les mans se'm van escorxant,
i quan la força se me'n va
ella és més ampla i més gran.

Ben cert sé que està podrida
però és que, Siset, pesa tant,
que a cops la força m'oblida.
Torna'm a dir el teu cant:

Si estirem tots, ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur que tomba, tomba, tomba
ben corcada deu ser ja.

Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.

L'avi Siset ja no diu res,
mal vent que se l'emportà,
ell qui sap cap a quin indret
i jo a sota el portal.

I mentre passen els nous vailets
estiro el coll per cantar
el darrer cant d'en Siset,
el darrer que em va ensenyar.

Si estirem tots, ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur que tomba, tomba, tomba
ben corcada deu ser ja.

Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.
​AL PAL

An dì l’ Tavo* a’m parlava
​Bun’ora al fund d’ ën sentè
​E ‘ntant che l’ sol a s’alvava
​Pasavo vache e marghè

​M’disia: ”vughe cul pal
​‘n’te suma tüit grupà,
​con gambe e bras an cadena
​aj uma pì libertà."

​Ma se tiruma al droca giù
​Pol nen durè l’è già’ nclinà
​Sicur c’al droca, droca droca
​Dura nen tant l’è gamulà

​E se tiruma fort da chi
​E se pusuma fort da là
​Sicur c’al droca, droca droca
​Saroma torna an libertà

​öhi lo sai ca l’è mars
​Ma i man son tute piagà
​la forsa d’le vire an manca
​Col pal l’è prope ‘mpestà

​Tavo a’m dis « mi son vej
​e suens a’m ven da piurè
​Ma quand ca cala la speransa
​L’è n’tl’ora ca venta cantè” :

​Ma se tiruma al droca giù
​Pol nen durè l’è già’ nclinà
​Sicur c’al droca, droca droca
​Dura nen tant l’è gamulà

​E se tiruma fort da chi
​E se pusuma fort da là
​Sicur c’al droca, droca droca
​Saroma torna an libertà

​Tavo ades parla pì
​D’an vent l’è fase portè
​La sù ‘nt le sue montagne
​E mi sun chi sol ‘n tal sentè

​Ma quand ch’a paso dji fieuj
​Mi auso mia vos par cantè
​Custa canson che l’me Tavo
​A la vorsume musè

​Ma se tiruma al droca giù
​Pol nen durè l’è già’ nclinà
​Sicur c’al droca, droca droca
​Dura nen tant l’è gamulà

​E se tiruma fort da chi
​E se pusuma fort da là
​Sicur c’al droca, droca droca
​Saroma torna an libertà
* Tavo Burat (Stezzano,22/05/1932 – Biella,18/12/2009), è stato uno scrittore, poeta, giornalista, docente, politico, storico, studioso e difensore delle minoranze linguistiche e delle autonomie locali. Ma soprattuto, è stato un amico! A lui, ed ai suoi insegnamenti è dedicato “Al Pal”.

Tavo Burat (Gustavo Buratti), 1932-2009
Tavo Burat (Gustavo Buratti), 1932-2009


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org