Lingua   

L'estaca

Lluís Llach
Pagina della canzone con tutte le versioni


SPAGNOLO 1 [lluisllach.com]
L'ESTACADA

L'avi Siset ja no en parla
i dorm la mona al portal
ara s'amaga l'estaca
sota els bitllets del capital

Siset que no veus l'estaca,
perquè segueixes votant?
mentre no en prenguem consciencia,
la seguirem esquivant

Si consumim tots no es veurà,
i molt de tems s'amagarà
ara no tomba, ja no tomba,
i cada cop es fa més gran

Si consumeixes molt per aquí,
i consumeixes molt per allà,
ara no tomba, ja no tomba,
i ningú l'està estirant.
Perque ningú l'està estirant.

Però Siset fa massa tems ja,
i t'has anat acostumant,
i per molt que et fagi pensar
no tens ganes d'escoltar,

ben cert se que està podrida,
però Sizet no fa pas tant,
tu erets abans qui lluitava
i ens estàs empresonant

Amb el temps vas deixar de cantar,
ja no et quedava més veu,
necessitaves diners i per això
et vas agenollar,

i mentre jo canto amb els nous valents,
tu arronsa el cap al carrer,
un darrer cant un esquirol més,
i el sou a final de mes.

L'avi Siset ja no en parla,
s'ha adormit convalescent,
ara s'amaga l'estaca,
sota els bitllets del Convergent. 
LA ESTACA

El viejo Siset me hablaba
al amanecer, en el portal,
mientras esperábamos la salida del sol
y veíamos pasar los carros.

Siset: ¿No ves la estaca
a la que estamos todos atados?
Si no conseguimos liberarnos de ella
nunca podremos andar.

Si tiramos fuerte, la haremos caer.
Ya no puede durar mucho tiempo.
Seguro que cae, cae, cae,
pues debe estar ya bien podrida.

Si yo tiro fuerte por aquí
y tú tiras fuerte por allí,
seguro que cae, cae, cae,
y podremos liberarnos.

¡Pero, ha pasado tanto tiempo así !
Las manos se me están desollando,
y en cuanto abandono un instante,
se hace más gruesa y más grande.

Ya sé que está podrida,
pero es que, Siset , pesa tanto,
que a veces me abandonan las fuerzas.
Repíteme tu canción.

Si tiramos fuerte, la haremos caer.
Ya no puede durar mucho tiempo.
Seguro que cae, cae, cae,
pues debe estar ya bien podrida.

Si yo tiro fuerte por aquí
y tú tiras fuerte por allí,
seguro que cae, cae, cae,
y podremos liberarnos.

El viejo Siset ya no dice nada;
se lo llevó un mal viento.
- él sabe hacia donde -,
mientras yo continúo bajo el portal.

Y cuando pasan los nuevos muchachos,
alzo la voz para cantar
el último canto que él me enseñó.

Si tiramos fuerte, la haremos caer.
Ya no puede durar mucho tiempo.
Seguro que cae, cae, cae,
pues debe estar ya bien podrida.

Si yo tiro fuerte por aquí
y tú tiras fuerte por allí,
seguro que cae, cae, cae,
y podremos liberarnos.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org