Lingua   

Quarant'anni

Modena City Ramblers
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione inglese di Giulio98
QUARANT'ANNIFORTY YEARS
Ho quarant'anni qualche acciacco troppe guerre sulle spalle
Troppo schifo per poter dimenticare
Ho vissuto il terrorismo stragi rosse stragi nere
Aeroplani esplosi in volo e le bombe sopra i treni
I'm forty, I have some aches, too many wars in my past
Things too bad to be forgotten
I experienced terrorism, red slaughters, black slaughters
Planes exploding in the air and bombs on trains
Ho visto gladiatori sorridere in diretta
i pestaggi dei nazisti e della nuova destra
Ho visto bombe di stato scoppiare nelle piazze
E anarchici distratti cadere giù dalle finestre
I saw gladiators smiling live
Nazis and the new right-wing beating people
I saw State bombs exploding in squares
And distracted anarchists falling down from windows [1]
Ma ho un armadio pieno d'oro di tangenti e di mazzette
Di armi e munizioni di scheletri e di schifezze
Ho una casa piena d'odio, di correnti e di fazioni
Di politici corrotti, i miei amici son pancioni,
Puttanieri, faccendieri e tragattini
Sono gobbi e son mafiosi massoni piduisti e celerini.
But my wardrobe is full of gold, bribes and dirty money
Of weapons, ammunitions, of skeletons and crap
My house is full of hate, of currents and factions
Of corrupted politicians, my friends are fat,
whoremongers and criminals
They're hunchbacks and from the mafia
From the Masonry, from the P2 [2], and from the Police!
Ho quarant'anni spesi male fra tangenti e corruzioni
Ho comprato ministri faccendieri e giornalisti
Ho venduto il mio di dietro ad un amico americano
E adesso cerco un'anima anche di seconda mano
I spent forty years between bribes and corruption
I bought ministers, criminals and journalists
I sold my butt to an American friend
And now I'm looking for a soul, even a second-hand one.
Ma ho un armadio pieno d'oro di tangenti e di mazzette
Di armi e munizioni di scheletri e di schifezze
Ho una casa piena d'odio, di correnti e di fazioni
Di politici corrotti, i miei amici son pancioni,
Puttanieri, faccendieri e tragattini
Sono gobbi e son mafiosi massoni piduisti e celerini.
But my wardrobe is full of gold, bribes and dirty money
Of weapons, ammunitions, of skeletons and crap
My house is full of hate, of currents and factions
Of corrupted politicians, my friends are fat,
whoremongers and criminals
They're hunchbacks and from the mafia
From the Masonry, from the P2, and from the Police!
Ho quarant'anni ed un passato non proprio edificante
Ho massacrato Borsellino e tutti gli altri
Ho protetto trafficanti e figli di puttana
E ho comprato voti a colpi di lupara
I'm forty and my past isn't exactly glorious
I killed Borsellino [3] and all the other ones
I protected traffickers and sons of bitches
And I bought votes with a few rounds of shotgun.
Ma ho scoperto l'altro giorno guardandomi allo specchio
Di essere ridotta ad uno straccio
Questo male irreversibile mi ha tutta divorata
È un male da garofano e da scudo crociato
But the other day, I discovered - watching me at the mirror -
That I am now a mess
This irreversible evil devoured all of me
It's an evil of carnation and crossed shield. [4]
Ma ho un armadio pieno d'oro di tangenti e di mazzette
Di armi e munizioni di scheletri e di schifezze
Ho una casa piena d'odio, di correnti e di fazioni
Di politici corrotti, i miei amici son pancioni,
Puttanieri, faccendieri e tragattini
Sono gobbi e son mafiosi massoni piduisti e celerini.
But my wardrobe is full of gold, bribes and dirty money
Of weapons, ammunitions, of skeletons and crap
My house is full of hate, of currents and factions
Of corrupted politicians, my friends are fat,
whoremongers and criminals
They're hunchbacks and from the mafia
From the Masonry, from the P2, and from the Police!
[1] Reference to Giuseppe Pinelli, an anarchist who died falling from a window while being questioned.
[2] A famous Italian lodge.
[3] Paolo Borsellino, a judge who was killed by the mafia.
[4] Reference to the symbols of the Socialist Party (carnation) and of the Christian Democracy (crossed shield).


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org