Language   

Inno dei malfattori, o Canto dei malfattori

Attilio Panizza
Back to the song page with all the versions


L' "Inno dei Treppieditiratori" - Una recentissima parodia dell'...
CHANT DES MALFAITEURS

À nos cris, à nos gémissements
De populace bernée,
La ligue des puissants
Tremble effrayée.
Princes et magistrats
Crient avec les seigneurs
Que nous sommes des enragés,
De rudes malfaiteurs.

Nous ne sommes ni fous, ni tristes;
Ni barbares, ni vauriens;
Nous sommes des anarchistes
Militant pour le bien.
Et le juste et le vrai recherchant,
Nous cherchons à corriger les erreurs.
C'est pourquoi, on nous a mis au ban
En nous traitant de malfaiteurs.

Dépêche-toi de t'épandre,
Ô soleil de l'avenir !
Nous voulons vivre libres,
Nous ne voulons plus servir.

Nous sommes les enfants du travail
Et d'accord avec le travail,
Nous voulons échapper aux griffes
Des vils patrons avides
Qui nous ont volé
Notre pain, à nous travailleurs
Et pour ça, ont proclamé
Que nous sommes des malfaiteurs.

La Nature, mère commune,
Ne refuse ses fruits à personne
Et ces castes de goinfres et de ladres
Volent ce qui est à tout le monde.
Qu'en commun, on vive,
On travaille et on se réjouisse :
Voilà notre bonheur
À nous les malfaiteurs. 
Dépêche-toi de t'épandre,
Ô soleil de l'avenir !
Nous voulons vivre libres,
Nous ne voulons plus servir.

Qui répand l'imposture
Enveloppé dans sa noire tenue,
Qui nie la nature,
Nous le fuyons comme la peste.
Nous méprisons les dieux célestes
Et de leurs faux cultes.
Par la vérité, nous curons les erreurs
Voilà pourquoi, nous sommes des malfaiteurs.

L'amour rassemble
Les affections naturelles
Et n'a pas besoin de rites
Ni des liens du mariage.
Nous de ces sordides marchés,
Nous voulons préserver les cœurs.
Voilà pourquoi les maires et les curés
Nous appellent malfaiteurs.

Dépêche-toi de t'épandre,
Ô soleil de l'avenir !
Nous voulons vivre libres,
Nous ne voulons plus servir.

Par la tromperie, ils ont divisé
Villes, peuples et terres ;
D'où les injustes inimitiés
Qui engendrent les guerres.
Nous qui en suivant la vérité
Crions tous en chœur
Que la patrie est le monde entier,
Ils nous appellent les malfaiteurs. 

L'Église et l'État,
La bourgeoisie avide
Se disputent à qui a créé
La voie de la liberté ;
Mais vite, les jours viendront
Où pape, rois et seigneur
Avec leurs sbires tomberont
Par le fait des malfaiteurs.

Alors, nous verrons s'épandre
Le soleil de l'avenir.
En paix, nous pourrons vivre
En liberté, nous réjouir. 
INNO DEI TREPPIEDITIRATORI

Ai gridi ed ai lamenti
di noi, plebe tradita,
la lega dei potenti
si scosse impaurita
e prenci e magistrati
gridaron coi signori
che siam degli inkazzati,
dei rudi Treppieditiratori.

Deh, t'affretta a sorgere,
o sol dell'avvenir,
vivere vogliam liberi,
non vogliam più servir.

Folli non siam nè tristi,
nè bruti, nè birbanti,
ma siam degli anarchisti
pel bene militanti;
al berluscojon mirando,
strugger cerchiam gli errori;
perciò ci han messo al bando
col dirci malfattori.

Noi del lavor siam figli
e, col lavor concordi,
sfuggir vogliam gli artigli
dei Berluskoni ingordi,
che il pane han trafugato
a noi lavoratori
e poscia han proclamato
che siam dei malfattori.

Natura, comun madre,
a niun nega i suoi frutti
e caste ingorde e ladre
ruban quel che è di tutti.
Che in comun si viva,
si goda e si lavori:
tal è l'aspettativa
ch'abbiam noi Treppieditiratori.

Chi sparge l'impostura
avvolto in nera veste,
chi nega la Natura
sfuggiam come la peste.
Sprezziam gli dèi del cielo
e i falsi lor cultori;
del ver squarciamo il velo:
Perciò siam Treppieditiratori.

Amor ritiene uniti
gli affetti naturali
e non domanda riti
nè lacci coniugali.
Noi dai profan mercati
distor vogliam gli amori
e sindaci e curati
ci chiamano malfattori.

La Chiesa e lo Stato,
l'ingorda borghesia
contendono al Creato
di libertà la via.
Ma presto i dì verranno
che Papa e Berlusconi
coi birri lor cadranno
per man dei Treppieditiratori.

Allor vedremo sorgere
il sol dell'avvenir,
in pace potrem vivere
e in libertà gioir.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org