Language   

Tri Yann: Madeleine Bernard

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


La versione spagnola di Ponsveteris dal Video YouTube
MADELEINE BERNARDMADELEINE BERNARD
Bella Madeleine, vestito di raso color ebano,
Bella dai capelli color mandarino,
Fragile opalina di diciassett'anni
Tra le candide cuffie in pizzo ricamato
E i cappelli di paglia dei mercanti.
Bella Madeleine, vestido de raso color ébano.
Bella, cabellos color mandarina,
Frágil opalina de 17 años.
Entre nevadas cofias de encaje
Y sombreros de paja de los mercaderes
Balle di lana color carminio
Al mercato di Pont-Aven
Sotto una cascata di nastri colorati...
Gauguin sta là a dirti che t'ama follemente
Ma tu, bella, te ne vai e lo fuggi.
Acarminados fardos de lana
En el mercado de Pont-Aven
Y, bajo una lluvia de cintas,
Allí está Gauguin, que dice que te ama,
Pero, tú, bella, le vas huyendo.
Bella Madeleine, corri, corri là all'Aven,
Ondeggiante serpentella
Tra le rocce color zafferano,
Gauguin dappresso, e allora in sardina,
Madeleine, ti ci trasformi.
Bella Madeleine, corre, corre hacia el Aven,
Ondulante culebrina
Entre las rocas amarillo azafrán
Gauguin te acosa y, entonces, en sardinilla,
Madeleine, te vas convirtiendo.
I tuoi lunghi capelli color mandarino
Sulle tue squame eburnee
Sembrano una cascata di nastri colorati...
Tra il grano rosso fuoco cerchiato d'ebano
e l'ombra verde del torrente.
Tus largos cabellos mandarina
Sobre escamas marfileñas
Fuente de lluvia de cintas
En los trigos rojo fuego, rodeado de ébano
Y la sombra verde del torrente.
Bella sardina, nuota, nuota a perdifiato,
Sulla tua pelle brigantina
Le dita di Gauguin scivolano invano...
I tuoi lunghi capelli mandarino sulle tue squame eburnee,
Ciuffo d'alghe color del sangue.
Bella sardinilla, nada, nada hasta perder el aliento.
Sobre tu piel saltarina
Los dedos de Gauguin se escurren en vano.
Tus largos cabellos mandarina
sobre tus escamas marfileñas,
bosque de algas color sangre.
Bella sardina, bianca la schiuma ti trascina
Verso l'onda ultramarina,
Alle bionde dune dell'oriente...
Là morirà il tuo amore, e tu di pena,
E cent'anni dormirai.
Bella sardinilla, blanca la espuma de arrastra
Hacia la ola ultramarina.
Las amarillas colinas del oriente,
Allí, por morir tu amor y, de pena,
Tú te dormirás cien años.
In una barca di porcellana
Ritornerai, Madeleine,
Portata dal vento...
Fino alla strada azzurra cerchiata d'ebano
Che da Brest mena all'oceano.
En una barca de porcelana
Regresarás, Madeleine,
LLevada por el viento,
Hasta el camino azul rodeado de ébano
Que une Brest al océano.
Meraviglia: una quercia rossa cerchiata d'ebano
E un melo azzurro al levar del giorno.
Maravilla: roble rojo rodeado de ébano
y manzano azul al amanecer.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org