Original | 1i. Traduzione svedese della versione originale
|
LA BALLATA DEL PINELLI [BALLATA DELL'ANARCHICO PINELLI, O IL FEROCE QUESTORE GUIDA] | BALLADEN OM ANARKISTEN PINELLI |
| |
Quella sera a Milano era caldo, | Den natten var det så varmt i Milano, |
Ma che caldo che caldo faceva, | Vad det var varmt, å, vad det var varmt! |
"Brigadiere, apra un po' la finestra", | “Brigadier, öppna lite fönstret”... |
Ad un tratto Pinelli cascò. | Och Pinelli föll plötsligt ner. |
| |
"Signor questore, io gliel'ho già detto, | “Herr Polischef, jag har ren sagt det |
Lo ripeto che sono innocente, | Och upprepar att jag är oskyldig, |
Anarchia non vuol dire bombe | Anarki betyder inte bomber, |
Ma giustizia, amor, libertà." | Utan rättvisa, kärlek, frihet.” |
| |
"Poche storie, confessa Pinelli, | “Bara prat! Bekänn nu, Pinelli! |
Il tuo amico Valpreda ha parlato, | Din vän Valpreda har talat, |
È l'autore del vile attentato, | Det är han som gjorde attentatet, |
E il suo socio, sappiamo, sei tu." | Och vi vet väl att du var med.” |
| |
"Impossibile!", grida Pinelli, | “Det är omöjligt!”, skriker Pinelli, |
"Un compagno non può averlo fatto, | En kamrat kan inte ha gjort det! |
E l'autore di questo misfatto | Bland de mäktiga skulle ni leta |
tra i padroni bisogna cercar". | Efter vem, som gjorde detta brott.” |
| |
"Stiamo attenti, indiziato Pinelli, | “Akta dig, misstänkte Pinelli! |
Questa stanza è già piena di fumo, | Det här rummet är ren fullt av rök, |
Se tu insisti apriam la finestra, | Fortfar du så här, så öppnar vi fönstret, |
Quattro piani son duri da far." | Fyra våningar...du kan skada dig själv.” |
| |
Quella sera a Milano era caldo, | Den natten var det så varmt i Milano, |
Ma che caldo, che caldo faceva, | Vad det var varmt, å, vad det var varmt! |
"Brigadiere, apra un po' la finestra", | “Brigadier, öppna lite fönstret”... |
Ad un tratto Pinelli cascò. | Och Pinelli föll plötsligt ner. |
| |
L'hanno ucciso perché era un compagno, | Han blev dödad, och det spelar ingen roll |
Non importa se era innocente | Om han var eller var inte skyldig, |
"Era anarchico e questo ci basta", | “Han var en anarkist, och det är nog”, |
Disse Guida, il feroce questor. | Sade Guida, den grimma polischefen. |
| |
C'è un bara e tremila compagni, | En kista och tre tusen kamrater, |
Stringevamo le nere bandiere, | Vi alla höll våra svarta flaggar, |
In quel giorno l'abbiamo giurato, | Och den dagen vi alla svor att |
Non finisce di certo così. | Det egentligen kunde inte sluta så här. |
| |
Calabresi e tu Guida assassini [1] | Calabresi, och du, Guida, mördare! [1] |
Che un compagno ci avete ammazzato, | Ni har dödat vår kamrat! |
L'Anarchia non avete fermato | Men ni har inte stoppat anarkin, |
Ed il popolo alfin vincerà. [2] | Och folket ska vinna en dag. [2] |
| |
Quella sera a Milano era caldo, | Den natten var det så varmt i Milano, |
Ma che caldo, che caldo faceva | Vad det var varmt, å, vad det var varmt! |
"Brigadiere, apra un po' la finestra", | “Brigadier, öppna lite fönstret”... |
Ad un tratto Pinelli cascò. | Och Pinelli föll plötsligt ner. |
| |
| |
[2] Var. intera strofa:
Se un compagno ci avete ammazzato
Per coprire una strage di stato
Questa lotta più dura sarà.