Language   

La ballata del Pinelli [Ballata dell'anarchico Pinelli, o Il feroce questore Guida]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


8. Traduzione francese (Versione di Lotta Continua)
That night in Milan, was the setting
How hot, that the sergeant was sweating
Brigadier, crack open the window
A push, and Pinelli goes down

Oh sergeant, Pinelli repeated-
I am innocent- but how I’m treated!
Anarchy does not call us to bombing
To be free, we must just disobey

No more lying, Pinelli, confess it
Without even your word we can guess it
The bomb was laid out by Valpreda
Your friend, and the blood’s on your hands

Said Pinelli, the bomber’s some other-
Not my comrade or one of my brothers
The hands stained with blood are your own, sir,
and the ones that are holding your leash

The sergeant leaned in, and was smoking
Blowing out and Pinelli was choking
Brigadiere, crack open the window
Pinelli, it’s four stories down

Our flags were black in our mourning
Three thousand comrades gave this warning,
We swore by the blood of Pinelli
We will neither forget or forgive

You Guida, and you, Calebresi
Was it you who sent out the order,
To cover up the fascist murder?
Was Pinelli the price in your game?

That night in Milan, was the setting
How hot, that the sergeant was sweating
Brigadier, crack open the window
A push, and Pinelli goes down
BALLADE DE L'ANARCHISTE PINELLI

Il faisait si chaud à Milan,
ce soir-là, qu’il faisait chaud!
“Brigadier, ouvre donc la fenêtre...”
Une poussée.... Et voilà que Pinelli est tombé.

“Commissaire, je vous l’ai déjà dit
j’vous répète, j’suis innocent.
L’anarchie, ce n’est pas les bombes
mais la justice dans l’égalité.”

“Arrêt’ donc un peu, et avoue suspect Pinelli,
ton cam’rade Valpreda a parlé,
c’est lui l’auteur de cet attentat
et t’es son accomplice, on le sait.”

“C’est pas vrai!”, Pinelli s’est écrié,
“Un camarade n’peut avoir fait ça,
faut checher parmi les patrons
celui qui a fait éclater la bombe.”

“ça suffit, suspect Pinelli!.
Cette pièce est déjà pleine de fumée.
Si tu veux , on ouv’ un peu la fenêtre,
quatre étages, c’est dur à descendre.”

Il faisait si chaud à Milan,
ce soir-là, qu’il faisait chaud!
“Brigadier, ouvre donc la fenêtre...”
Une poussée.... Et voilà que Pinelli est tombé.

Il y a un cercueil et trois mille camarades,
Nous serrions nos drapeaux
Ce soir là, nous l’avons juré,
Ne finira certainement pas comme ça.

Et toi Guida, et toi Calabresi,
Si un camarade a été tué
Pour couvrir un carnage d’Etat,
Cette lutte sera plus dure, alors.

Il faisait si chaud à Milan,
ce soir-là, qu’il faisait chaud!
“Brigadier, ouvre donc la fenêtre...”
Une poussée.... Et voilà que Pinelli est tombé.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org