Lingua   

La muntanya es fa vella

Raimon
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione francese di Miquel Pujadó da Cancioneros.com
LA MUNTANYA ES FA VELLALA MONTAGNE VIEILLIT
  
Vostè, senyor Esteve,Vous, monsieur Estève,
i també vostè, Senyor Gonzàlez,vous, monsieur Gonzàlez,
ho recorden bé,vous vous en souvenez fort bien,
ho recorden bé.vous vous en souvenez fort bien.
  
Després d'uns quants anys a IrunAprès quelques années passées à Irun,
tornaren i trobaren les cosesvous êtes revenus et vous avez trouvé
millor que abans,que l'état des choses étai bien mieux qu'avant,
molt més segures.beaucoup plus sûr.
  
Però avui, però avui,Mais aujourd'hui, mais aujourd'hui,
avui no hi ha res tranquil:aujourd'hui, rien n'est tranquille:
vostès ben bé que ho veuen.vous le voyez fort bien.
  
La muntanya es fa vella,La montagne vieillit,
la muntanya es fa vella,la montagne vieillit,
la muntanya es fa vella.la montagne vieillit.
  
Vostè, senyor Esteve,Et vous, monsieur Estève,
i també vostè, senyor Gonzàlez,et vous aussi, monsieur González,
ho veuen molt bé,vous le voyez fort bien,
ho veuen molt bé.vous le voyez fort bien.
  
Alguna cosa passa avui,Aujourd'hui il se passe quelque chose,
vostès ben bé que ho saben,vous le savez parfaitement bien
però no saben el que és.mais vous ignorez ce que c'est.
  
I jo, i jo, i joEt moi, et moi, et moi,
no els ho puc dir.je ne peux pas vous le dire.
  
Aquesta gent jove,Ces jeunes d'aujourd'hui,
ai!, aquesta gent jove,ah! ces jeunes d'aujourd'hui,
estudiants i no estudiants,étudiants et non étudiants,
els hi la tenen jurada.vous en veulent à mort.
  
Senyor Esteve, senyor Gonzàlez,Monsieur Estève, monsieur Gonzàlez,
alguna cosa passa avui,il se passe quelque chose aujourd'hui
i jo, i jo, i joet moi, et moi, et moi
no els ho puc dir.je ne peux pas vous le dire.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org