Originale | Versione inglese di Alice Bellesi |
ANCH’IO TI RICORDERÒ | I'LL REMEMBER YOU TOO |
| |
Era mezzogiorno e prigioniero | It was midday and you as a prisoner |
Aspettavi che si fermasse il mondo | Were waiting for the world to stop |
Fuori c’era il sole e caldi odori | Out there was the sun and warm smells |
E parole antiche di soldati | And ancient words of soldiers |
Forse vedevi la tua gente | Perhaps you were watching your people |
Cuba viva sotto il sole | Cuba alive in the sun |
La sierra che ti ha visto vincitore | The highlands that saw you as a winner |
Addio addio | Goodbye goodbye |
Chi mai ti scorderà | Who ever will forget you |
Addio addio | Goodbye goodbye |
Anch’io ti ricorderò | I'll remember you too |
| |
Era mezzogiorno in piena notte | It was midday in the death of night |
E gli uomini di buona volontà | And all men of goodwill |
Tutti si guardarono negli occhi | Looked at each other |
Poi ognuno andò per la sua strada | Then everybody went his own way |
È troppo tardi per partire | It's too late to leave |
Troppo tardi per morire | Too late to die |
Siamo troppo grassi comandante | We're too fat commander |
Addio addio | Goodbye goodbye |
Chi mai ti scorderà | Who ever will forget you |
Addio addio | Goodbye goodbye |
Anch’io ti ricorderò | I too will remember you |
| |
Era mezzogiorno e tu non c’eri | It was midday and you were not there |
Un bambino piangeva nel silenzio | A child was crying in the silence |
Fuori c’era il sole e caldi odori | Out there was the sun and warm smells |
E parole antiche di soldati | And ancient words of soldiers |
Oggi ti ricorda la tua gente | Today your people remember you |
Cuba viva sotto il sole | Cuba alive in the sun |
La sierra che ti ha visto vincitore | The highlands that saw you as a winner |
Addio addio | Goodbye goodbye |
Chi mai ti scorderà | Who ever will forget you |
Addio addio | Goodbye goodbye |
Anch’io ti ricorderò | I too will remember you |