La guerriera
anonimo
traduzione di La ragazza Guerriera versione Dòna Bèla | |
Perchè piansi vui pari perchè piansi mai vui? Piansi pr’andà la guera e g’andaro mi per vui Prunteme d’in caval c’am posa ben purtè e demi in servitur c’am posa ben fidè Soi pari a la finestra, so mari a lu balcun i uardu la so fia vestita da dragun quand l’è stacia a la guera cun la spada al so fianc se vi dig siur capitani son chi ai vost cumand A j’era d’ina vegia an cap al batajun l’a dicc — l’è ‘n mur na dona e nenta da dragun- Si la vurei cunos minela ant al giardin se la sarà ina fija la farà in bel mazulin Digatz me, lo sordat, vos agradan li flors? Per anar a la guerra, me fau de bona odor Se la voletz conoisser, menatz-la au mercat s’aquo es una filha, se comprarà de gants Digatz-me, lo sordat, perquè compratz des gants? Per portar a ma frema, qu’aquo es elegant Se la voletz conoisser, fetz-la dormir ‘mbe vos veiretz se se despuelha quand serà davant vos Digatz-me, lo sordat, vos desabilhatz pas? Per dormir amb’un jove, vau mielhs qu’o fagui pas La bela fiha forta , n’a mostrat sa valor es anada a la guerra, a sauvat son onor. | Perchè piangete padre, perchè mai piangete voi? Piangete per andare alla guerra, andrò io per voi. Preparatemi un cavallo che mi possa portare bene e datemi un servitore di cui mi possa ben fidare. Suo padre alla finestra e la madre al balcone guardano la loro figlia vestita da dragone. Quando è stata alla guerra con la spada al fianco “se vi dico signor capitano sono qui ai vostri comandi”. C’era una vecchia in cima al battaglione ha detto “E’ una donna e non un dragone. Se la volete riconoscere portatela nel giardino se è una ragazza farà un bel mazzolino (di fiori)” Prosegue il testo in provenzale “Ditemi soldato vi piacciono i fiori?” “Per andare a fare la guerra ci vuole un buon odore.” Se la volete riconoscere portatela al mercato , se è una ragazza si comprerà dei guanti. “Ditemi soldato, perchè comprate i guanti?” “Per portarli alla mia signora, che le piace essere elegante”. Se la volete riconoscere fatela dormire con voi e vedrete se si spoglia quando sarà davanti a voi “Ditemi soldato non vi spogliate?” “Per dormire un bravo ragazzo è meglio che non fatichi*” La bella figlia forte ha mostrato il suo valore è andata alla guerra a salvare il suo onore(1). |
1) nel senso di onore della famiglia