Language   

Fucile e bisaccia / Addio Ninetta

Alberto Cesa e Cantovivo
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione francese di Daniel Bellucci 21 gennaio 2010 nizza
FUCILE E BISACCIA / ADDIO NINETTAFUSIL ET BESACE
  
Con il fucile, con la bisaccia in spalla,Avec mon fusil, ma besace sur mon épaule,
col casolare e la mamma dentro il cuore,ma chaumière et ma maman dans mon coeur,
addio Ninetta devo lasciarti sola,adieu mon Annette je dois te laisser seule,
suona l'ora mi tocca di partir.l'heure sonne je dois partir.
  
Queste montagne che m'han visto bambinoCes montagnes qui m'ont vu enfant
oggi mi vedono fare il partigiano,me voient aujourd'hui résistant,
l'abbiam giurato con il pugnale in manonous avons juré poignard à la main
e i tedeschi e i fascisti a guerreggiar.de combattre les allemands et les fascistes.
  
Mia casa il bosco, mio tetto la bufera,Ma maison la forêt, mon toit la tempête,
mio letto un sacco, mio cibo pane duro,mon lit un sac, ma nourriture du pain dur,
sporco fascista ma stattene sicuro,sale fasciste sois-en sûr,
che anche questo te lo farem pagar.ça aussi payer on te le fera.
  
E se io muoio compagni sulla fossaEt sur ma tombe camarades si je meurs,
non voglio fiori per il mio funerale,pour mes funérailles je ne veux pas de fleurs,
mi basta avere la bandiera rossale drapeau rouge me suffira
chè socialismo sarà la libertà.parce que le socialisme ma liberté sera!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org