A People's History
David Muñoz
Originale | Versione italiana di Kiocciolina |
A PEOPLE'S HISTORY | LA STORIA DI UN POPOLO |
George Washington was a drug dealer Andrew Jackson, an Indian killer Abraham Lincoln never freed the slaves Ronald Reagan helped the rich every one of his days. | George Washington era un trafficante di droga Andrew Jackson, un assassino di Indiani Abraham Lincoln non ha mai liberato gli schiavi Ronald Reagan ha aiutato i ricchi ogni giorno della sua vita. |
To really understand what I'm doing and what I'm trying to say, just look at what history has taught us: that a man will fight every day of his life to have freedom. I thought I was free until two things happened to me, one was entering the workforce as a teacher and the other was a book called "A People's History of the United States" by Howard Zinn and that's when everything became clearer. | Per capire veramente quello che sto facendo e cosa sto cercando di dire, guardate quello che la storia ci ha insegnato: che un uomo combatterà ogni giorno della sua vita per ottenere la libertà. Ho pensato di essere libero finché non mi sono accadute due cose, una è stata entrare nella forza lavoro come insegnante e l'altra è stato un libro chiamato "Storia di un popolo degli Stati Uniti" di Howard Zinn ed è a questo punto che le cose sono diventate più chiare. |
They started killing us from off the boat, looking for gold Chopping off our hands if we didn't do what they told Sold every last one at the point of a gun Claiming, naming every land underneath the sun The Nina, the Pinta, the Sants Maria The Mayflower Compact will never free ya See, all these Pilgrims and Williams They start exploiting by the millions Created a whole country full of greedy villains The American Revolution was a bust, In God We Trust Thinkin' Hamilton and Washington were really fighting for us It's just the power elite's towering feat, control the masses by controlling every seat Cause we're sheep, being led to the slaughter Why even bother dumping tea in the harbor So they can get themselves some founding father? About ready for war, the government's against the poor Knockin' on the white house door with anything but metaphor | Hanno cominciato ad ucciderci da quando abbiamo messo piede fuori dalla nave, cercando oro Spezzandoci le mani se non facevamo quello che dicevano Venduti fino all'ultimo alle armi Rivendicando, rinominando ogni terra sotto al sole La Nina, la Pinta, la Santa Maria La Mayflower non ci libererà mai Vedete, tutti questi Pellegrini e Williams Hanno cominciato a sfruttare a milioni Hanno creato un intero paese pieno di avidi malvagi La Rivoluzione Americana è stata un fallimento, in Dio crediamo Pensando che Hamilton e Washington stessero veramente combattendo per noi È solo il trionfo dell'elite al potere, che controlla le masse controllando ogni posto a sedere Perché noi siamo pecore, che vengono condotte al macello Perché infastidire gettando tè nel porto? Così possono ottenere per se stessi qualche padre fondatore? Quasi pronti per la guerra, il governo è contro i poveri Bussando alla porta della casa bianca con tutto eccetto che metafore |
A People's History of the United States A People's Story of how they battle hate A People's Trouble with how they barely see A People's Struggle with how they're hardly free | La storia di un popolo degli Stati Uniti La storia di un popolo, di come odiano la battaglia Il problema di un popolo, di come riescono a malapena a vedere La lotta di un popolo, di come difficilmente riescono a liberarsi |
They got us in chains, calling us names The blood in my veins just another part of monopoly games Everything is always as it was before Now they want me to go fight and die in some Civil War And after Reconstruction, we can reconstruct Putting back together the things that the government messed up Working for a living wage, union reps get on the stage Make way for the man that used to be a slave Now I'm headed West, I'd get the land that's best But it belongs to that dude with the star on his chest I guess he took it from the Indians cause he can Now he's running around worried about his Uncle Sam And as for Uncle Tom, that want to sing that song He looks around at all his people and they all are gone They started working on the railroads, in the fields Now he travels up and down all these cities on hills | Ci hanno messo in catene, ci hanno dato dei nomi Il sangue nelle mie vene è solo un'altra parte del gioco del monopolio Tutto è sempre uguale a prima Ora mi vogliono per andare a combattere e morire in qualche Guerra Civile E dopo la Ricostruzione, possiamo ricostruire Riportando indietro le cose che il governo ha scombinato Lavorando per una paga da sopravvivenza, la questione dell'unione entra in scena Fa strada all'uomo che prima era schiavo Ora sono diretto ad Ovest, prenderei la terra migliore Ma appartiene a quel tipo con la stella sul petto Credo che la prese dagli Indiani perché poteva farlo Ora sta scappando preoccupato del suo Zio Sam E come per lo Zio Tom, che vuole cantare quella canzone Si guarda intorno cercando la sua gente e sono tutti andati via Hanno cominciato a lavorare sulle autostrade, nei campi Ora viaggia su e giù per tutte queste città e queste colline |
George Washington was a drug dealer Andrew Jackson, an Indian killer Abraham Lincoln never freed the slaves Ronald Reagan helped the rich every one of his days | George Washington era un trafficante di droga Andrew Jackson, un assassino di Indiani Abraham Lincoln non ha mai liberato gli schiavi Ronald Reagan ha aiutato i ricchi ogni giorno della sua vita. |
Ever since they shot Abe Lincoln, wanna stop my drinkin' But this prohibition got me thinkin', politicians winkin' Now I'm in a Great Depression, and I'm stressin' Not to mention my stomach's been growling through this congressional session Think it's time we get our worker's rights, picket fights Cause for real my job right now it got me working nights And now my girl is working too, just to make it through What we gonna do it they make me fight in World War II? The government will take take and never give At least those other countries have never killed where I've lived Now we're going to war, but Vietnam, now it's on All the world scared cause we threw that first A-bomb Now I'm making what I made 50 years ago Way the story go, ain't no G.I. Joe, but a hero Taking all this love, all this hate, clear the slate No other way to leave but a dis-united state | Fin da quando hanno sparato ad Abe Lincoln, vogliono farmi smettere di bere Ma questa proibizione mi fa pensare, i politicanti ammiccano Ora sono nella Grande Depressione, e mi sto stressando Non menziono il mio stomaco che sta ruggendo durante questa sessione del congresso Penso sia tempo che provvediamo ai diritti di noi lavoratori, lotta coi picchetti Perché per davvero il mio lavoro, proprio ora, mi fa lavorare di notte E ora anche la mia ragazza sta lavorando, per riuscire a sopravvivere Cosa faremo se mi faranno combattere nella Seconda Guerra Mondiale? Il governo prenderà, prende senza mai dare Almeno quegli altri paesi non sono mai venuti ad uccidere dove io vivo Ora stiamo andando in guerra, ma Vietnam, ora è infuocato Tutto il mondo è spaventato perché abbiamo gettato quella prima bomba atomica Ora sto facendo quello che ho fatto 50 anni fa Così va la storia, non c'è nessun G.I. Joe, ma un eroe Che prende tutto questo amore, tutto quest'odio, ripulisce la lavagna Non c'è altro modo per partire che uno stato disunito |
A People's History of the United States A People's Story of how they battle hate A People's Trouble with how they barely see A People Struggle with how they're hardly free | La storia di un popolo degli Stati Uniti La storia di un popolo, di come odiano la battaglia Il problema di un popolo, di come riescono a malapena a vedere La lotta di un popolo, di come difficilmente riescono a liberarsi |