| Versione italiana di Riccardo Venturi |
KEINE MACHT FÜR NIEMAND | NESSUN POTERE PER NESSUNO |
| |
Ich bin nicht frei und ich kann nur wählen | Non sono libero e posso solo scegliere |
welche Diebe mich bestehlen, welche Mörder mir befehlen. | quali ladri mi derubino, quali assassini mi comandino. |
Ich bin tausendmal verblutet und sie haben mich vergessen. | Sono mille volte dissanguato e mi hanno dimenticato |
Ich bin tausendmal verhungert und sie war‘n vollgefressen. | sono mille volte affamato e loro erano a pancia gonfia. |
| |
Im Süden, im Westen, im Osten, im Norden | Al sud, all’ovest, all’est, al nord, |
Es sind überall dieselben, die uns ermorden. | sono ovunque gli stessi che ci ammazzano. |
In jeder Stadt und in jedem Land | In ogni città e in ogni paese |
Schreibt die Parole an jede Wand | scrivete questa parola d’ordine su ogni muro: |
Keine Macht für Niemand | Nessun potere per nessuno |
| |
Reißen wir die Mauern ein, die uns trennen. | Abbattiamo i muri che ci separano. |
Kommt zusammen Leute, lernt euch kennen. | Venite gente tutta assieme, conosciamoci. |
Du bist nicht besser, als der neben dir. | Tu non sei migliore di quello vicino a te. |
Keiner hat das Recht Menschen zu regier’n. | Nessuno ha il diritto di governare degli uomini. |
| |
Im Süden, im Osten, im Norden, im Westen | Al sud, all’ovest, all’est, al nord, |
Es sind überall dieselben, die uns erpressen. | sono ovunque gli stessi che ci opprimono. |
In jeder Stadt und in jedem Land | In ogni città e in ogni paese |
Heißt die Parole von unser‘m Kampf | la parola d’ordine della nostra lotta è: |
Keine Macht für Niemand | Nessun potere per nessuno |
| |
Komm rüber Bruder, reih‘ dich ein. | Vieni, fratello, mettiti in fila. |
Komm rüber Schwester, du bist nicht allein. | Vieni, sorella, tu non sei sola. |
Komm rüber Mutter, wir sind auf deiner Seite. | Vieni, madre, noi siamo dalla tua parte. |
Komm rüber Alter, wir woll‘n das Gleiche. | Vieni, vecchio, noi vogliamo la stessa cosa. |
| |
In Augsburg, München, Frankfurt, Saarbrücken, | A Augusta, a Monaco, a Francoforte, a Saarbrücken |
es sind überall dieselben, die uns unterdrücken. | sono ovunque gli stessi che ci schiacciano. |
In jeder Stadt und in jedem Land | In ogni città e in ogni paese |
Mach 'ne Faust aus deiner Hand | fa’ un pugno della tua mano: |
Keine Macht für Niemand | Nessun potere per nessuno. |