| Version française de Riccardo Venturi
|
NO POWER FOR NOBODY | AUCUN POUVOIR POUR PERSONNE |
| |
I am not free and can only choose | Je ne suis pas libre et ne peux choisir autre chose |
the robbers I am robbed by, the killers I am ruled by. | que les voleurs par qui me faire voler, les assassins par qui me faire commander. |
I was bleeded thousand times, and they've forgotten me | Mille fois j'ai été saigné, mille fois ils m'ont oublié |
I am hungry thousand times and they were full up. | Mille fois j'ai été affamé tandis qu'ils étaient rassasiés. |
| |
In the south, in the west, in the east, in the north, | Au sud, à l'ouest, à l'est, au nord, |
everywhere, they're the same who are killing us. | c'est partout les mêmes qui nous tuent. |
In every town, in every country | Dans chaque ville, dans chaque pays |
write this slogan on every wall: | écris ce slogan sur tous les murs: |
No power for nobody | Aucun pouvoir pour personne. |
| |
Let's crash down the walls that separate us. | Abattons les murs qui nous séparent. |
Come on people all together, let's get close. | Venez les gens tous ensemble, connaissons-nous. |
You aren't better than your neighbor, | Tu n'es pas meilleur que ton voisin, |
Nobody has the right to rule over people. | Personne n'a le droit de commander sur les gens. |
| |
In the south, in the west, in the east, in the north, | Au sud, à l'ouest, à l'est, au nord |
everywhere, they're the same who are oppressing us. | c'est partout les mêmes qui nous oppriment. |
In every town, in every country | Dans chaque ville, dans chaque pays |
the slogan for our struggle is: | le slogan de notre lutte c'est: |
No power for nobody | Aucun pouvoir pour personne. |
| |
Come on brother, line up. | Viens frère, range-toi avec nous. |
Come on sister, you aren't alone. | Viens sœur, tu n'es pas seule. |
Come on mother, we're on your side. | Viens mère, nous sommes à ton côté. |
Come on old man, we want the same thing as you. | Viens vieillard, nous voulons la même chose que toi. |
| |
In Augsburg, Munich, Frankfurt, Saarbrücken | A Auguste, a Munich, à Francfort, à Sarrebruck |
everywhere, they're the same who are crushing us. | c'est partout les même qui nous écrasent. |
In every town, in every country | Dans chaque ville, dans chaque pays |
turn your hand into a fist: | serre ta main dans un poing: |
No power for nobody. | Aucun pouvoir pour personne. |