Lingua   

Ned Ludd

Ned Ludd
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – NED LUDD – Marco Valdo M.I. – 2009
NED LUDDNED LUDD
  
Hey prete sai tenere un segretoHé, le prêtre, tu sais tenir un secret
bè lo so fare anch’ioJe sais bien le faire moi aussi
domani moriròDemain je mourrai
ma a modo mioMais à ma main
senza alcun ostacoloSans aucun obstacle
non rende lavorare il legnoLe travail du bois ne rend pas
adesso viviamo nella nostra prigioneÀ présent, nous vivons dans notre prison
vendendoci a prezzo d’occasioneEn nous vendant d'occasion
siamo tutti buoni per lavorareNous sommes tous bons à travailler
vecchi, donne, bambiniVieux, femmes, enfants
siamo tutti uguali nelle loro casermeNous sommes tous égaux dans leurs casernes
per le nostre richiestePour répondre à nos requêtes
hanno solo pallottoleIls n'ont que des balles
ma noi incroceremo le bracciaMais nous croiserons les bras
vogliamo una vita miglioreNous voulons une vie meilleure
i figli, i figli dei figli, i figli dei figli dei figliNos enfants, enfants de nos enfants, enfants des enfants de nos enfants,
fucili, cultura, televisioneDes fusils, la culture, télévision
e cos’altroEt plein d'autres choses
per fermare il nostro progressoPour arrêter notre progrès
adesso non li conosciamoMaintenant nous ne les connaissons pas
viviamo nell’illusione di sopravvivereNous vivons dans l'illusion de pouvoir survivre
ci hanno avvertito della nostra scomparsaOn nous a annoncé notre disparition
hanno suonato le campane di morteIls ont sonné le glas
nell’epoca dell’indifferenzaDans cette époque d'indifférence
non riesco a dimenticareJe n'arrive pas à oublier
il sangue dei miei padriLe sang de mes parents
le loro speranzeLeurs espérances
la nostra giustiziaNotre justice.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org