Language   

Xορός τοῦ Zαλόγγου

Ioannis Sakellaridis / Ιωάννης Σακελλαρίδης
Back to the song page with all the versions


La traduzione inglese della Versione autonoma albanese
DANCE OF ZALONGO

Farewell poor world,
Farewell poor world,
Farewell sweet life,
Farewell sweet life,
And you, my poor country,
And you, my poor country,
Farewell for ever,
Farewell for ever.

Farewell springs,
Valleys, mountains and hills
Farewell springs,
And you, women of Souli

The fish cannot live on the land,
The fish cannot live on the land,
Nor the flower on the sand,
Nor the flower on the sand,
And the women of Souli
And the women of Souli
Cannot live without freedom,
Cannot live without freedom.

Farewell springs,
Valleys, mountains and hills
Farewell springs,
And you, women of Souli

The women of Souli
The women of Souli
Have not only learnt how to survive,
Have not only learnt how to survive,
They also know how to die
They also know how to die
Not to tolerate slavery,
Not to tolerate slavery.

Farewell springs,
Valleys, mountains and hills
Farewell springs,
And you, women of Souli
[THE DANCE OF ZALONGO]

Goodbye, oh desolate Souli,
for we part ways for life.
Goodbye, oh desolate Souli,
because we will leave forever.

But we will die for freedom,
because we do not want slavery.
Goodbye, oh mountains and valleys,
this was done by Pelios Gousis,
The wicked scoundrel,
had no shame, no god.

Goodbye, oh valleys and mountains,
We die without fear at all.
It’s because we are Albanians,
we die by dancing.
Goodbye, oh desolate Souli,
goodbye for all eternity.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org