Lingua   

Militarismen

Jeppe Aakjær
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
MILITARISMENIL MILITARISMO
  
Saa sidder I gamle Gubber derE così ve ne state qui, vegliardi,
og mimrer om Landets Værna blaterare di difesa della nazione,
og spænder om Danmarks Midje Sværvi avvinghiate alla vita della Danimarca
og kopler dets Skæbne til Jern.e affidate il suo destino al ferro.
  
Mon I da vil bære den VanvidsvægtMa chissà se sopporterete il folle peso
af Krigens blodige Malmdel sanguinoso metallo della guerra
der slaar til Jorden Mændenes Slægtche abbatte la razza umana
som Pejlene Loens Halm.come i battitori la paglia nel granaio.
  
Mon I med Affældigheds KrykkestokMa forse voi, decrepiti, con le grucce
afstiver det sunkne Modsostenete un coraggio ormai affondato
naar Kuglen kæmmer den blonde Lokmentre la pallottola pettina i riccioli biondi
og Ynglingen svømmer i Blod.e il giovane nuota nel sangue.
  
Lad fare, lad fare, det DaarespilLasciate perdere questo gioco da pazzi,
nedkald ikke hævnens Lyn!non invocate la folgore della vendetta!
De værste Fjender vi har blandt os selvI peggiori nemici li abbiamo fra noi stessi
i eders barbariske Syn.nella vostra visione barbarica.
  
Der er mere Værn i det spinkle SivC'è più difesa nel giunco sottile
der svinger paa mindets Grundche dondola nel campo dei ricordi
end i onde Instinkters trukne Knivche nel coltello dei bassi istinti
vildt løftet i Slagets Stund.che s'infila feroce nel momento della battaglia.
  
Der er mere Værn i den BlomstergrenC'è più difesa nel ramo sbocciato
der skygger ved Hjemmets Dørche ombreggia alla porta di casa
end i alle de Volde af Jord og Stenche in ogni violenza terrigna e pietrosa
bag Kuglesprøjternes Rør.che sta dietro alle mitragliatrici.
  
De panserede Forter med Hjælm og HornLe fortezze blindate, gli elmetti, le trombe
de bliver, o, Danmark din Grav!diventeranno, Danimarca, la tua tomba!
Dit Værn er Agre med bølgende KornLa tua difesa sono i campi di grano che fluttua
der lyser med Fred over Hav.e che risplende in pace sul mare.
  
De blodige Furer paa Krigens ValI solchi cruenti sul campo di guerra
dem saar vi over med Bygnoi li semineremo a orzo,
mens Mindet om faldne Fædres Kvalma il ricordo del dolore dei padri caduti
hensvinder med Kvældens Myg.vola ronzando con le zanzare, la sera.
  
Vi vil ej hente Frelse for osNoi non vogliamo per noi la salvezza
ved Tusind Uskyldiges Drabsull'assassinio di migliaia di innocenti,
langt hellere Spytte med Haan og Trodsmeglio sputare, insultare, deridere
i Kanonernes Helvedsgab.il dono infernale dei cannoni.
  
Dit glubske Svælg bliver aldrig mæt,Le tue fauci mordaci non si saziano mai,
Forbandede Dyr paa vor Vej,maledetta bestia sulla nostra strada
og gjorde Nationerne dig din Ret:e le nazioni ti hanno reso pariglia:
de vendte Kanonen mod dig.contro di te han rivolto i cannoni.
  
Du bragte os stadig til større Fald,Ci hai portati sempre alla peggiore rovina,
endda vi ofred dig alt,eppure tutto ti abbiamo offerto,
du trak vor sidste Okse af Staldci hai portato via gli ultimi buoi dalla stalla
og slagted vor bedste Galt.e hai scannato il nostro più bel maiale.
  
Se, derfor forlader vi Krigens SoldVedi, per questo rifiutiamo l'orgia della guerra
i Fred vil vi ta' vore Tørn,e nella pace lavoreremo duro,
og holder vi end et Skud i Beholde metteremo al sicuro i nostri figli
det gemmes til Ulv og Bjørn.nascondendoli agli orsi e ai lupi.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org