| Deutsche Übersetzung, von Holger Terp mitgeteilt
|
WE PRAISE THE GREEN HILLS | WIR PREISEN DIE GRÜNEN HÖHEN |
| |
We praise the green hills, | Wir preisen die grünen Höhen, |
That roll from strand to strand, | Die Wogen von Strand zu Strand, |
We embrace with thought and sight | Voll freudiger Liebe wir sehen |
Our lovely homeland. | Auf unser schönes Land. |
| |
But out in foreign realms, | Doch draußen, in fremden Reihen, |
From palm to eternal ice, | Von den Palmen bis zum ewigen Eis, |
Cheerful children sing, | Singen Kinder, unseres gleichen, |
In praise of their own countries. | Ihrem Land zum Preis. |
| |
They celebrate in the west and east, | Sie feiern durch ihre Lieder, |
What our fathers loved, | Was ihre Väter geliebt, |
They are our sisters and brothers, | Sie sind unsere Schwestern und Bruder, |
We express the same desire. | Die gleiche Not sie betrübt. |
| |
We will find ourselves once more. | Wir werden uns einmal noch finden |
In a jubilant chorus. | In einem jubelnden Chor. |
When nothing is wasted on armour, | Das Recht wird die Macht überwinden, |
And when justice has power on earth. | Nicht mehr wagt sich Zwietracht hervor. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.