בלבי
David Broza & Wisam Murad /דיויד ברוזה וויסם מורד / ديفيد بروزا وسام مرادOriginale | Versione spagnola di Néstor Garrido |
בלבי אדם הוא בן אדם בזמן הוא פסק-זמן בונה את עולמו פורח בגנו هو رجل ادم والوقت هو وقت الي هو مبني علي العال وفي حديقه الزهره בלבי בגופי ברוחי בחיקי ארצנו דמנו נפשנו חיינו في قلبي في جسمي وفي الروح اري الثدي ارضنا نحن الدم هي الروح من حياتنا המלח והים, שלך… وفي سولت لكم ومع البحر... האמת והאור מפכח או שכור בעיני רגשותי את אהבתי الحقيقه وضوء سكران او المتزنه واري العيون في مشاعري انت حبي בלבי בגופי ברוחי בחיקי ארצנו דמנו נפשנו חיינו في قلبي في جسمي وفي الروح اري الثدي ارضنا نحن الدم هي الروح من حياتنا | EN MI CORAZÓN Adán [*] es un hombre suspendido en el tiempo; construye su mundo y cultiva su jardín. En mi corazón en mi cuerpo en mi espíritu en mis pensamientos nuestra tierra es nuestra sangre nuestra alma nuestra vida Es la sal y tu mar. La verdad y la luz borracho o sobrio en mis ojos en mis sentimientos tú eres mi amor En mi corazón en mi cuerpo en mi espíritu en mis pensamientos nuestra tierra es nuestra sangre nuestra alma nuestra vida |
* Adán signfinica "hombre" en hebreo.