בלבי
David Broza & Wisam Murad /דיויד ברוזה וויסם מורד / ديفيد بروزا وسام مراد
Loading...
| Versione portoghese di Riccardo Venturi
|
IN MEINEM HERZEN | NO MEU CORAÇÃO |
| |
Adam [*] ist ein Mann, | Adão [*] é um homem |
die Zeit ist wie gestoppt. | e o tempo está suspenso. |
Er baut seine Welt | Constrói o seu mundo, |
und sein Garten blüht. | o seu jardim está em flor. |
| |
In meinem Herzen | No meu coração |
in meinem Körper | no meu corpo |
in meinem Geist | no meu espírito |
in meinem Brust | ao meu colo |
unser Land | a nossa terra |
ist unser Blut | é o nosso sangue |
unsre Seele | a nossa alma |
unser Leben. | a nossa vida. |
| |
Es ist dein Salz | É o seu sal |
und dein Meer | e o seu mar |
| |
Die Wahrheit | A verdade e a luz |
und das Licht | bêbedo ou sóbrio |
in meinen Augen | nos meus olhos |
in meinen Gefühlen | nos meus sentimentos |
bist du meine Liebe. | você é meu amor |
| |
In meinem Herzen | No meu coração |
in meinem Körper | no meu corpo |
in meinem Geist | no meu espírito |
in meinem Brust | ao meu colo |
unser Land | a nossa terra |
ist unser Blut | é o nosso sangue |
unsre Seele | a nossa alma |
unser Leben. | a nossa vida. |
| |
| |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
[*] "Adam" bedeutet "Mann, Mensch" auf hebräisch.