Language   

בלבי

David Broza & Wisam Murad /דיויד ברוזה וויסם מורד / ديفيد بروزا وسام مراد
Back to the song page with all the versions


Traducció catalana (A. T. Sampeyre i Valdecells)
A SZÍVEMBENEN EL MEU COR
  
Ádám [*] egy ember,Adam [*] és un home
áll függve az időbensuspès en el temps
építi világátconstrueix el seu món
és gondozza kertjét.i cultiva el seu jardí.
  
A szívembenEn el meu cor
a testembenen el meu cos
a lelkembenen el meu esperit
az észembenen el meu pensament
a földünkla nostra terra
ez – a vérünkés la nostra sang
a lélkünkla nostra ànima
az életünkla nostra vida
  
A só és a tengered.És la sal i el teu mar.
  
Az igazság és a fényLa veritat i la llum
részeg vagy józanembriac o sobri
a szemembenen els meus ulls
az érzéseimbenen els meus sentiments
szeretlekets el meu amor
  
A szívembenEn el meu cor
a testembenen el meu cos
a lelkembenen el meu esperit
az észembenen el meu pensament
a földünkla nostra terra
ez – a vérünkés la nostra sang
a lélkünkla nostra ànima
az életünkla nostra vida
JEGYZET

[*] Ádám jelent "ember" a zsidó nyelvben.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org