Morgendagens søsken
Eivind Skeie
Loading...
Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
MORGENDAGENS SØSKEN | I FRATELLI DEL MATTINO |
| |
Mange barn rundt samme bord | Tanti bambini attorno alla stessa tavola |
Mange barn på samme jord | tanti bambini sulla stessa terra |
Det er vi, det er vi | siamo noi, siamo noi |
Morgendagens søsken | i fratelli del mattino |
| |
Refr: | Rit.: |
Som søsken av jorden, bror sol, søster vind | Come fratelli del mattino, fratello sole e sorella vento |
Står du og jeg sammen med kinn i mot kinn | io e te stiamo assieme, guancia a guancia |
Jeg tar dine hender som rekkes mot meg | io ti prendo le mani che verso di me son tese |
Du ser mine øyne som smiler mot deg | tu vedi i miei occhi che ti sorridono |
| |
Mange øyne som kan se | Tanti occhi che possono vedere |
Mange munner som kan le | tante bocche che possono ridere |
Det er vi, det er vi | siamo noi, siamo noi |
Morgendagens søsken | i fratelli del mattino |
| |
Mange føtter som kan gå | Tanti piedi che possono andare |
Dit hvor hjelpen trenges nå | là dove l'aiuto deve arrivare |
Mange hender vendt mot dem | tante mani rivolte a coloro |
Som har mistet sine hjem | che hanno perso la loro casa |
| |
Mange tunger som kan si | Tante lingue che possono dire |
Ord som gjør deg glad og fri | parole che ti rendono felice e libero |
Det er vi, det er vi | siamo noi, siamo noi |
Morgendagens søsken | I fratelli del mattino. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.