Lingua   

La libertat

Còr dau Lamparo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione francese dal sito della Federacion dels Ensenhaires...
LA LIBERTATLA LIBERTÉ
  
Tu que siás arderosa e nusaToi qui es ardente et nue
Tu qu'as sus leis ancas tei ponhsToi qui as les poings sur les hanches
Tu qu'as una vòtz de cleronToi qui as une voix de clairon
Uei sòna sòna a plens parmonsAujourd’hui sonne sonne à plein poumons
Ò bòna musa.Ô bonne muse
  
Siás la musa dei paurei gusTu es la muse des pauvres gueux
Ta cara es negra de fumadaTa face est noire de fumée
Teis uelhs senton la fusilhadaTes yeux sentent la fusillade
Siás una flor de barricadaTu es une fleur de barricade
Siás la Venús.Tu es la Vénus.
  
Dei mòrts de fam siás la mestressa,Des meurt-de-faim tu es la maîtresse
D'aquelei qu'an ges de camiáDe ceux qui n’ont pas de chemise
Lei gus que van sensa soliersLes gueux qui vont sans souliers
Lei sensa pan, lei sensa liechLes sans-pain, les sans-lit
An tei careças.Ont tes caresses
  
Mai leis autrei ti fan rotar,Mais les autres te font roter
Lei gròs cacans 'mbé sei familhasLes gros parvenus et leurs familles
Leis enemics de la paurilhaLes ennemis des pauvres gens
Car ton nom tu, ò santa filhaCar ton nom, toi, ô sainte fille
Es Libertat.Est Liberté.
  
Ò Libertat coma siás belaÔ Liberté comme tu es belle
Teis uelhs brilhan coma d'ulhauçTes yeux brillent comme des éclairs
E croses, liures de tot mau,Et tu croises, libres de tout mal,
Tei braç fòrts coma de destrausTes bras forts comme des haches
Sus tei mamèlas.Sur tes mamelles.
  
Mai puei, perfés diés de mòts raucs,Mais ensuite tu dis des mots rauques,
Tu pus doça que leis estelasToi plus douce que les étoiles
E nos treboles ò ma belaEt tu nous troubles, ô ma belle
Quand baisam clinant lei parpèlasQuand nous baisons, fermant les paupières
Tei pès descauç.Tes pieds nus.
  
Tu que siás poderosa e rudaToi qui es puissante et rude
Tu que luses dins lei raionsToi qui brilles dans les rayons
Tu qu'as una vòtz de cleronToi qui as une voix de clairon
Uei sòna sòna a plens parmonsAujourd’hui appelle, appelle à pleins poumons
L'ora es venguda.L’heure est venue.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org