Lingua   

L'Internationale

Eugène Pottier
Pagina della canzone con tutte le versioni


CINESE [4] / CHINESE [4]
国际歌
瞿秋白翻译
國際歌
L'Internationale
1.起來!全世界受罪的人!
起來!饑餓的囚徒!
真理象火山那樣怒吼,
噴發出最後的烈火。
舊世界我們耍徹底摧毀,
奴隸們起來呀起來!
世界要根本改變,
無地位的人要做主人!
起来,受人污辱咒骂的!
起来,天下饥寒的奴隶!
满腔热血沸腾,
拼死一战决矣。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
旧社会破坏得彻底,
新社会创造得光华。
莫道我们一钱不值,
从今要普有天下。
從來就沒有什麼救世主;
什麼上帝、聖皇和清官;
勞動者全靠自己救自己。
我們要大家都幸福!
為了叫強盜交出那贓物,
叫我們的心衝破牢籠,
我們把爐火燒得通紅,
要打鐵就得趁熱。
这是我们的最后决死争,
同英德纳雄纳尔 (Internationale)
人类方重兴!
这是我们的最后决死争,
同英德纳雄纳尔 (Internationale)
人类方重兴!
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
2.政府在壓迫,法律在欺詐,
捐稅將民脂民膏搜刮;
豪富們沒有任何義務,
窮人的權利是句空話;
受監視的「平等’呻吟已久,
它需要別的法律,它說:
「講平等,有權利就有義務,
有了義務就有權利。」
不论是英雄,
不论是天皇老帝,
谁也解放不得我们,
只靠我们自己。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
要扫尽万重的压迫,
争取自己的权利。
趁这洪炉火热,
正好发愤锤砺。
這些礦山和鐵路的大王,
威風凜凜遮不住醜惡,
除了搜刮別人的勞動,
他們還做了些什麼?
在這幫人的保險柜里,
放的是勞動成果。
人民定要他們繳出來,
這不過是討還宿債。
这是我们的最后决死争,
同英德纳雄纳尔 (Internationale)
人类方重兴!
这是我们的最后决死争,
同英德纳雄纳尔 (Internationale)
人类方重兴!
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
3.國王花言巧語諞我們;
我們攜起手來打暴君!
我們應該罷戰停火,
舉起槍托離開隊伍!
如果這些頑固的凶手們,
逼得我們都成英雄,
他們就會知道這些子彈,
是為對付自己的將軍 。
只有伟大的劳动军,
只有我世界的劳工,
有这权利享用大地;
那里容得寄生虫!
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
霹雳声巨雷忽震,
残暴贼灭迹销声。
看!光华万丈,
照耀我红日一轮。
我們是工人和農民,
勞動群眾的大軍,
大地本來屬於人民,
哪能讓寄生蟲安身。
吃我們肉的有多少人!
這些烏鴉和禿鷹,
—旦被消滅乾凈,
太陽永遠放光明。
这是我们的最后决死争,
同英德纳雄纳尔 (Internationale)
人类方重兴!
这是我们的最后决死争,
同英德纳雄纳尔 (Internationale)
人类方重兴!
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org