| Versione italiana di Riccardo Venturi dell'Internationale des... |
L'INTERNATIONALE DES FEMMES | L’INTERNAZIONALE DELLE DONNE |
| |
Debout, les femmes de la terre ! | In piedi, donne della terra! |
Debout, pour des roses et du pain ! | In piedi, per il pane e le rose! |
Nous n'voulons pas seulement être mères, | Non vogliam più solo essere madri, |
Nous voulons d'autres destins. | vogliamo un altro destino. |
Du passé, faisons table rase, | Del passato facciam tabula rasa |
Et toutes ensemble, marchons, marchons! | e tutte insieme marciamo, marciamo! |
Pour que le monde change de base, | Perché il mondo cambi dalle fondamenta |
C'est dans la rue qu'nous descendrons! | è nelle strade che noi scenderemo! |
| |
C'est la Marche Mondiale, | E’ la Marcia Mondiale, |
Groupons nous, féministes | uniamoci, femministe. |
Partout dans le monde | ovunque nel mondo |
Non au libéralisme ! | no al liberismo! |
C'est la marche des femmes | E’ la marcia delle donne |
Pour nos droits, pour nos choix ! | per i nostri diritti, per le nostre scelte! |
La marche des femmes | La marcia delle donne |
Pour d'autres lendemains. | per un altro domani. |
| |
Femmes résignées, femmes en lutte, | Donne rassegnate, donne in lotta |
Ensemble, nous pouvons gagner ! | insieme possiamo vincere! |
Que l'on soit seule, lesbienne ou mère, | Che siamo sole, lesbiche o madri |
Nos droits, faut les revendiquer ! | bisogna rivendicare i nostri diritti! |
La misère fait gronder la colère, | La miseria fa tuonare la collera, |
Abolissons la pauvreté ! | aboliamo la povertà! |
Les violences dont souffraient nos mères, | Le violenze sofferte dalle nostre madri |
Nous n'voulons plus les accepter! | noi non vogliamo più accettarle! |
| |
Toutes unies, toutes solidaires! | Tutte unite, tutte solidali! |
D'ici, d'ailleurs et de partout! | Di qui, d’altrove e d’ogni parte! |
Avorter n'est plus une barrière, | Abortire non è più una barriera, |
C'est un droit, lors battons-nous ! | è un diritto, e allora battiamoci! |
Isolées, exploitées, ignorées, | Isolate, sfruttate, ignorate |
Violées ne serons plus jamais ! | e stuprate non saremo mai più! |
Ensemble plus fortes désormais! | Insieme più forti a partir da ora! |
La lutte est de notre côté! | La lotta è dalla nostra parte! |
| |
Notre oppression est millénaire, | La nostra oppressione è millenaria, |
Le capital nous y maintient, | e il capitale ci rende oppresse ancor, |
Laissons torchons, boulots précaires, | via stracci per le pulizie e lavori precari, |
Rejoignons le combat commun. | uniamoci nella battaglia comune. |
Prolétaires des prolétaires | Proletarie dei proletari, |
Femmes esclaves, debout, debout, | donne schiave, in piedi, in piedi, |
Nos luttes changent la vie entière | le nostre lotte cambiano la vita intera |
Nous ne sommes rien, soyons tout! | non siamo niente, saremo tutto! |