Lingua   

L'Internationale

Eugène Pottier
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione inglese della Prima versione originale
L'INTERNAZIONALETHE INTERNATIONALE
  
In piedi, anima del proletario!Stand up! the soul of the proletarian
Lavoratori, uniamoci alfine.Workers, let's get together at last.
In piedi, dannati della terra!Stand up! the damned of the earth!
In piedi, forzati della fame!Stand up! the convicts of hunger!
Per vincer la miseria e l'ombraTo overcome misery and shadow
Massa di schiavi, in piedi, in piedi!Slave crowd, stand up! stand up!
Siamo noi il diritto, siamo noi il numero,We are the right, we are the number:
Noi che non eravamo niente, siamo tutto.We who were nothing, let us be everything:
  
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race.
  
Non esistono supremi salvatori,There are no supreme saviors:
Né Dio, né Cesare e né tribuno,Neither God, nor Caesar, nor Tribune.
Produttori, salviamoci da soli!Workers, let's save ourselves;
Lavoriamo per il bene comune.Let us work for common salvation.
Affinché il ladro restituisca il maltoltoSo that thieves can repay,
E per distogliere la mente dalla galeraTo get the spirit out of the dungeon,
Accendiamo la nostra grande forgia,Let's light our great forge!
Battiamo il ferro finché è caldo!Let's strike while the iron is hot!
  
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race.
  
I re ci insozzavano di fumo,Kings inebriated us with smoke
Pace tra noi, guerra ai tirani!Peace between us! war on the Tyrants!
Usiamo lo sciopero negli eserciti,Let's apply the strike to the armies
Fucile in aria e rompiamo i ranghi!Stick in the air! and let's break ranks!
Bandito, principe, sfruttatore o prete,Bandit, prince, exploiter or priest
Chi vive sull’uomo è un criminale;He who lives on man is a criminal;
Il nostro nemico è il padrone,Our enemy is our master:
Ecco la parola d’ordine eterna.This is the eternal watchword.
  
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race.
  
L’ingranaggio ancora ci schiaccia,The gears still will twist us:
Il Capitale sta trionfando;Capital is triumphant;
La mitraglia provvede all’ordineThe machine gun makes order
Falciando le donne e i bambini.By chopping the woman and the child.
L’Usura, folle nella sua colleraCrazy wear and tear in its anger
Sui nostri cadaveri calcinatiOn our charred corpses
Si unisce allo sciopero per i salari,Welcomes the wage strike
Lo sciopero degli assassinati.The strike of the murdered.
  
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race.
  
Operai, contadini, noi siamoWorkers, peasants, we are
Il gran partito dei lavoratori;The great party of workers.
La terra appartiene solo agli uomini,The earth belongs only to men.
L’ozioso dovrà sloggiare altrove.The idle will go and stay elsewhere.
Quanto si pascono delle nostre carni!It is our flesh that they feast on!
Se i corvi, se gli avvoltoiIf the crows if the vultures
Una di queste mattine scomparisseroOne of those mornings disappear ...
La terra girerebbe sempre.The Earth will still turn.
  
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race.
  
Che alfine il passato sprofondi!May the past finally be swallowed up!
Che un genere umano trasfiguratoThat a transfigured human race
Sotto il cielo chiaro della giustiziaUnder the clear sky of Justice
Maturi assieme alla spiga dorata!Ripe with the golden ear!
Non temere più i verminaiNo longer fear caterpillar nests
Che sciupavan l’albero e i suoi prodotti,That spoiled the tree and its products
Lavoro, stendi sulle nostre famiglieWork, spread over our families
I tuoi rami tutti rossi di frutti.Your branches all red with fruit!
  
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race
È la lotta finale,This is the final struggle
Uniamoci, e domaniLet's group together and tomorrow
L’InternazionaleThe International
Sarà il genere umano.Will be the human race.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org