Lingua   

L'Internationale

Eugène Pottier
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleGRECO PONTICO (PONTIAKA) [2] / PONTIC GREEK (PONTIAKA) [2]
L'INTERNATIONALE

Au citoyen Gustave LEFRANÇAIS, membre de la commune.

Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim!
La raison tonne en son cratère
C'est l'éruption de la fin.
Du passé faisons table rase
Foules, esclaves, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout!

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l'esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

L'état comprime et la loi triche
L'impôt saigne le malheureux
Nul devoir ne s'impose au riche
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est assez, languir en tutelle
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux, pas de devoirs sans droits.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a crée s'est fondu
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Les rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous, guerre aux tyrans
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l'air, et rompons les rangs
S'ils s'obstinent, ces cannibales
A faire de nous des héros
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.


C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre n'appartient qu'aux hommes
L'oisif ira loger ailleurs
Combien, de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
ΤΟ ΙΝΤΕΡΝΑΣΙΟΝΑΛΕ

Σκοθέστεν εσείν που ως ατώρα [1]
Ημέραν κι είδετεν καλόν.
Απές σα τιάρτια και σα πείνας,
Σκοθέστεν έρθεν ο καιρόν.

Εν ατώρα αβούτο η μάχη
Aς όλεν το υστερνόν,
Tο ιντερνασιονάλε
Eν εμάς ντο θα γλυτών.
Tο ιντερνασιονάλε
Eν εμάς ντο θα γλυτών.

Σον κόσμον τον παλαίν φωτίαν
Δώστεν και ας είνεται σαχτάρ.
Ας χτίζουμ’ άλλο με καρδίαν,
Χωρέτ σκοθέστεν σο ποδάρ.

Όλ’ εμείς η αργατεία,
Οι δουλευτάρ κ’ οι προκομέν,
Θα βασιλεύουμε σον κόσμον,
Αγάς κανείς κι θ’ απομέν.
Θα βασιλεύουμε σον κόσμον,
Αγάς κανείς κι θ’ απομέν.

Αμον ανθρώπ’ κ’ εμείς να ζούμε,
Éλ’ ας πατούμε το ζυγόν.
Ας αρχινούμε και το έργον,
Ως π’ εν το σίδερον ζεστόν.

Εν ατώρα αβούτο η μάχη
Aς όλεν το υστερνόν,
Tο ιντερνασιονάλε
Eν εμάς ντο θα γλυτών.
Tο ιντερνασιονάλε
Eν εμάς ντο θα γλυτών.

Εμάς κανείς κι θα γλυτών μας
Νε βασιλιάντ και νε θεοί.
Αν θέλουμε ελευθερίαν,
Θα πολεμούμε μανασοί.

Εν ατώρα αβούτο η μάχη
Aς όλεν το υστερνόν,
Tο ιντερνασιονάλε
Eν εμάς ντο θα γλυτών.
Tο ιντερνασιονάλε
Eν εμάς ντο θα γλυτών.

Κι όταν θα ρούζνε γιουλτουρούμια,
Χαραμοφάγοι, για τ’ εσάς,
Δευτέρα θα εν η Παρουσία
Και ο Παράδεισον για τ’ εμάς.

Εν ατώρα αβούτο η μάχη
Aς όλεν το υστερνόν,
Tο ιντερνασιονάλε
Eν εμάς ντο θα γλυτών.
Tο ιντερνασιονάλε
Eν εμάς ντο θα γλυτών.
[1] Σηκωθείτε εσείς που μέχρι τώρα
Ημέρα δεν είδατε καλή,
Στις πείνες πάντα και στα ντέρτια
Σηκωθείτε, ήρθε ο καιρός.

Είναι τώρα αυτή η μάχη
Απ’ όλες η στερνή,
Η «Διεθνής» είναι αυτή
Που θα μας λυτρώσει.
Η «Διεθνής» είναι αυτή
Που θα μας λυτρώσει.

Στον κόσμο τον παλιό δώστε φωτιά,
Και ας γίνει στάχτη,
Ας χτίσουμε άλλον με καρδιά,
Χωρικοί σηκωθείτε στο πόδι.

΄Όλοι εμείς, η εργατιά,
Οι δουλευτάρηδες κι οι προκομένοι
Θα βασιλέψουμε στον κόσμο,
Αφεντικό κανένα δεν θα μείνει.
Θα βασιλέψουμε στον κόσμο,
Αφεντικό κανένα δεν θα μείνει.

Σαν άνθρωποι κ’ εμείς να ζούμε,
Éλα ας πατήσουμε το ζυγό.
Ας ξεκινήσουμε το έργο,
όσο είναι το σίδερο ζεστό.

Είναι τώρα αυτή η μάχη
Απ’ όλες η στερνή,
Η «Διεθνής» είναι αυτή
Που θα μας λυτρώσει.
Η «Διεθνής» είναι αυτή
Που θα μας λυτρώσει.

Εμάς κανείς δε θα μας γλιτώσει,
Ούτε βασιλιάδες, ούτε θεοί,
Αν θέλουμε ελευθερία
Θα πολεμήσουμε μοναχοί.

Είναι τώρα αυτή η μάχη
Απ’ όλες η στερνή,
Η «Διεθνής» είναι αυτή
Που θα μας λυτρώσει.
Η «Διεθνής» είναι αυτή
Που θα μας λυτρώσει.

Κι όταν θα πέσουν κεραυνοί
Χαραμοφάγοι για εσάς,
Θα είναι Δευτέρα Παρουσία
Και ο Παράδεισος για ’μας.

Είναι τώρα αυτή η μάχη
Απ’ όλες η στερνή,
Η «Διεθνής» είναι αυτή
Που θα μας λυτρώσει.
Η «Διεθνής» είναι αυτή
Που θα μας λυτρώσει.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org