Language   

L'Internationale

Eugène Pottier
Back to the song page with all the versions


OriginalNEERLANDESE [8 - Versione completa] / DUTCH [8 - Complete version] Segnalata...
L'INTERNATIONALEDE INTERNATIONALE
Au citoyen Gustave LEFRANÇAIS, membre de la commune.

Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim!
La raison tonne en son cratère
C'est l'éruption de la fin.
Du passé faisons table rase
Foules, esclaves, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout!
Ontwaakt, verworpenen der aarde
Ontwaakt, verdoemd in hongersfeer,
Reedlijk willen stroomt nu over d'aarde,
En die stroom rijst al meer en meer.
Sterft gij, oude vormen en gedachten,
Slaaf geboornen, ontwaakt, ontwaakt,
De wereld steunt op nieuwe krachten,
Begeerte heeft ons aangeraakt.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.
Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l'esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud.
't Verstand zal nooit kunnen geloven
In God en bovenaardse wet;
't is gedaan met blinden en met doven,
't Wordt de tijd van het rood gebed.
Plukt nu zelf de vruchten van uw werken,
Zegt uw geest wat uw hart weet,
Gij zijt de stoeren en de sterken,
Smeedt nu het ijzer, het is heet.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.
L'état comprime et la loi triche
L'impôt saigne le malheureux
Nul devoir ne s'impose au riche
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est assez, languir en tutelle
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux, pas de devoirs sans droits.
De staat verdrukt, de wet is logen,
De rijkaard leeft zelfzuchtig voort;
Tot het merg wordt d'arme uitgezogen
En zijn recht is een ijdel woord.
Wij zijn 't moe, naar and'er wil te leven,
Broeders hoort hoe gelijheid spreekt:
Geen recht, waar plicht is opgeheven,
Geen plicht, leert zij, waar recht ontbreekt.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.
Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a crée s'est fondu
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
Verwaande, dikgemeste heren,
De koningen van kool en staal
Pronkten met de mooiste van uw veren,
En hun spreken was dievetaal.
In de diepe kluizen van hun banken,
Glanst het goud van uw vruchtbaar zweet,
Vooruit, geen moeden meer en manken,
Stelt zelf de prijs voor al uw leed.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.
Les rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous, guerre aux tyrans
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l'air, et rompons les rangs
S'ils s'obstinent, ces cannibales
A faire de nous des héros
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
De heersers, door duivelse listen,
Bedwelmen ons met bloed'ge damp.
Broeders, strijdt niet meer voor and'rer twisten,
Breekt de rijen hier is uw kamp.
Gij, die ons tot helden wilt maken,
O, barbaren, denkt wat ge doet;
Wij heben waap'nen hen te raken,
Die dorstig schijnen naar ons bloed.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre n'appartient qu'aux hommes
L'oisif ira loger ailleurs
Combien, de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours.
Gij allen, arbeiders en boeren,
Staat samen in dezelfde strijd;
't Is geen tijd voor kirren en koeren,
Wie niet vecht speelt zijn troeven kwijt.
Bundelt nu uw dromen en uw wensen,
Remt de sperwer straks in zijn vlucht,
En morgen zijt gij nieuwe mensen,
Gelijk een schoongewaaide lucht.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.
Makkers, ten laatste male,
Tot de strijd ons geschaard,
En d'Internationale
Zal morgen heersen op aarde.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org