Lingua   

L'Internationale

Eugène Pottier
Pagina della canzone con tutte le versioni


RUSSO / RUSSIAN [5 - Strofa parodistica / Parody verse]
INTERNACIONAL

Vstavaj prokljaťem zaklejmënnyj,
Veś mir gołodnyx i rabov!
Kipit naš razum vozmušćennyj,
I v smertnyj boj vesti gotov.
Veś mir nasila my razrušim,
Do osnovańa, a zatem
My naš, my novyj mir postroim,
Kto był ničem, tot stanet vsem.

Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!
Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!

Nikto ne dast nam izbavleńa,
Ni bog, ni car i ne geroj,
Dob’emsja my osvoboždeńja
Svoeju sobstvennoj rukoj.
Čtob svergnuť gnet rukoj umełoj,
Otvoevať svoe dobro,
Vzduvajte gori i kujte smeło
Poka železo gorjačo.

Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!
Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!

Nas davit vlasť i łgut zakony,
Nałog navis nad bednotoj,
Bogač sgrebaet milliony,
Prava rabočix zvuk pustoj.
My pod opekoj žili dołgo, -
Pora! Zakon ravenstva prav, -
On govorit: “Net prav bez dołga.
Ravno i dołga net bez prav!”

Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!
Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!

Gnusny pri vsej kičlivoj slave,
Vładyki fabrik, šaxt i rud:
Tverdjat o dołge i o prave,
A sami žadno grabjat trud.
U nix naš trud ležit po kassam,
Zalityj v zołoto xitro,
Puskaj vernut rabočim massam
Nazad narodnoe dobro!

Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!
Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!

Cary nam gołovu durmanjat,
My – mirnyj trud. Vojna – carjam;
Pusť stačka armij grozno grjanet:
Iz stroja proć i – po domam!
I pusť posmejut patrioty
V nas pył razžeć dlja ix atak, -
My srazu naši pulemëty
Napravim v sobstvennyx vojak.

Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!
Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!

Liš' my, rabotniki vsemirnoj,
Velikoj armii truda,
Vładet’ zemlej imeem pravo
Po parazity - nikogda.
I esli grom velikij grjanet
Nad svoroj psov i pałačej
Dlja nas vse tak že sołnce stanet
Sijať ognem svoix lučej.

Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!
Ėto esť naš poslednij
I rešitelnyj boj!
S Internacionałom
Vosprjanet rod ljudskoj!
Вставай, полфунтом накормленный,
Иди в деревню за мукой.
Снимай последнюю рубашку,
Своею собственной рукой.
Лишь мы – работники всемирной
Великой армии труда,
Владеть землей имеем право,
А урожаем никогда.

Stand up, you who have eaten half a pound,
Go fetch flour from the village.
Take off your last shirt
With your own hands.
Only we, the members of the great
Global worker’s army
Have the right to own land,
But not to the harvest.



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org