Language   

L'Internationale

Eugène Pottier
Back to the song page with all the versions


FRANCESE / FRENCH 8
L'Internazionale delle DonneDebout les damnés de la terre
Debout les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère
C’est l’éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foule esclave debout debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien soyons tout
Bidou bidou dou
In piedi, donne della terra!
In piedi, per il pane e le rose!
Non vogliam più solo essere madri,
vogliamo un altro destino.
Del passato facciam tabula rasa
e tutte insieme marciamo, marciamo!
Perché il mondo cambi dalle fondamenta
è nelle strade che noi scenderemo!
C’est la lutte finale groupons-nous et demain
L’Internationale sera le genre humain
Bidou bidou ouah
C’est la lutte finale groupons-nous et demain
L’Internationa-a-a-a-le sera le genre humain
E’ la Marcia Mondiale,
uniamoci, femministe.
ovunque nel mondo
no al liberismo!
E’ la marcia delle donne
per i nostri diritti, per le nostre scelte!
La marcia delle donne
per un altro domani.
Il avait de belles moustaches,
Le sourcil noir, le regard clair
Un peu bourru un peu bravache
Pour nous c’était presque un père
Joli coeur sous une peau d’vache
Grand coeur sans en avoir l’air
Révolutionnaire sans tâche
Oui Staline est exemplaire
Donne rassegnate, donne in lotta
insieme possiamo vincere!
Che siamo sole, lesbiche o madri
bisogna rivendicare i nostri diritti!
La miseria fa tuonare la collera,
aboliamo la povertà!
Le violenze sofferte dalle nostre madri
noi non vogliamo più accettarle!
C’est la lutte finale (O gué vive la rose)
Groupons nous et demain (O gué vive la rose)
Car l’Internationale (Vive la rose et le lilas)
Sera le genre humain (Vive la rose et le jasmin)
Tutte unite, tutte solidali!
Di qui, d’altrove e d’ogni parte!
Abortire non è più una barriera,
è un diritto, e allora battiamoci!
Isolate, sfruttate, ignorate
e stuprate non saremo mai più!
Insieme più forti a partir da ora!
La lotta è dalla nostra parte!
Ouvriers paysans nous sommes
Le Grand Parti des Travailleurs
La terre n’appartient qu’aux hommes
L’oisif ira loger ailleurs loger ailleurs
Com-ombien de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours brille toujours
Brille toujou-ou-ours
La nostra oppressione è millenaria,
e il capitale ci rende oppresse ancor,
via stracci per le pulizie e lavori precari,
uniamoci nella battaglia comune.
Proletarie dei proletari,
donne schiave, in piedi, in piedi,
le nostre lotte cambiano la vita intera
non siamo niente, saremo tutto!
C’est la lutte finale groupons-nous et demain
L’Internationale sera le genre humain
C’est la lutte finale groupons-nous et demain
L’Internationale sera le genre humain


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org