Language   

L'Internationale

Eugène Pottier
Back to the song page with all the versions


SLOVENO / SLOVENIAN
INTERNACIONÁLA

Ej, hor sa sveta proletári,
Ej, hor sa hladom mučení!
Už nášho hnevu sopka žiari,
To bude výbuch posledný.
Rozboríme sveta starý základ,
Otroci hor sa k vít’azstvám!
Zabráňme minulosti návrat,
L’ud bude vládnut’ navždy sám.

Posledná borba vplála,
Dajme sa na pochod!
Internacionála
Je l’udstva nový zrod.
Posledná borba vplála,
Dajme sa na pochod!
Internacionála
Je l’udstva nový zrod.

Nik spásu nečakaj od pánov
Zbor zákony ich stáročné!
Preč trónmi tyranov a král’ov
A blaho vzíde spoločné.
Prelomíme žalár ducha dávny
V slobodnej práci spása tkvie,
A náš svet postavíme si slávny
Železo kujme žeravé.

Posledná borba vplála,
Dajme sa na pochod!
Internacionála
Je l’udstva nový zrod.
Posledná borba vplála,
Dajme sa na pochod!
Internacionála
Je l’udstva nový zrod.

Už vstáva robotník i rol’ník,
Uz’ vstáva strana veliká.
Nový raz príde sveta život vol’ný,
Zem všetkým l’ud’om slúžit má.
Dlho nám krv pili supi čierne,
Havrnov kŕdle zbesilé.
Rozptýli nové ráno tiene
A slnce svitne žiarivé.

Posledná borba vplála,
Dajme sa na pochod!
Internacionála
Je l’udstva nový zrod.
Posledná borba vplála,
Dajme sa na pochod!
Internacionála
Je l’udstva nový zrod.

Posledná borba vplála,
Dajme sa na pochod!
Internacionála
Je l’udstva nový zrod.
Posledná borba vplála,
Dajme sa na pochod!
Internacionála
Je l’udstva nový zrod.
INTERNACIONALA
MEDNARODNA

Vstanite v suženjstvo zakleti,
ki jarem vas teži gorja.
Zdaj pravda stara v borbi sveti
vas kliče za prostost sveta.
Ta svet krivičnosti razbijmo,
do tal naj boj ga naš podre;
nato svoj novi svet zgradimo,
bili smo nič, bodimo vse!

Že se ljudstvo je zbralo,
v zadnjo borbo že hiti,
da z internacionalo
prostost si pribori.
Že se ljudstvo je zbralo,
v zadnjo borbo že hiti,
da z internacionalo
prostost si pribori.

Nihče ne da nam odrešenja,
ne carji, kralji in ne bog;
osvoboditev iz trpljenja
bo delo naših lastnih rok.
Sami razbijmo jarem sužnji,
ki tlači nas že tisoč let;
zdaj kujte, bratje, kujte družni
človeštvu boljši, lepši svet.

Že se ljudstvo je zbralo,
v zadnjo borbo že hiti,
da z internacionalo
prostost si pribori.
Že se ljudstvo je zbralo,
v zadnjo borbo že hiti,
da z internacionalo
prostost si pribori.

Mi vse ustvarjamo na svetu,
zato naj vse bo naša last;
zato naj delavcu in kmetu
pripada tudi vsa oblast.
Ko vse lenuhe in tirane
uniči naša trda pest,
krivice podo vse pregnane,
svoboden rod vasi in mest.

Že se ljudstvo je zbralo,
v zadnjo borbo že hiti,
da z internacionalo
prostost si pribori.
Že se ljudstvo je zbralo,
v zadnjo borbo že hiti,
da z internacionalo
prostost si pribori.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org