L'Internationale
Eugène PottierFRANCESE / FRENCH 3 | |
Debout ! les damnés de la terre ! Debout ! les forçats de la faim ! La raison tonne en son cratère, C’est l’éruption de la fin. Du passé faisons table rase, Foule esclave, debout ! debout ! Le monde va changer de base : Nous ne sommes rien, soyons tout ! C’est la lutte finale Groupons-nous, et demain, L’Internationale, Sera le genre humain. C’est la lutte finale Groupons-nous, et demain, L’Internationale, Sera le genre humain. Il n’est pas de sauveurs suprêmes, Ni Dieu, ni César, ni tribun, Producteurs sauvons-nous nous-mêmes ! Décrétons le salut commun ! Pour que le voleur rende gorge, Pour tirer l’esprit du cachot, Soufflons nous-mêmes notre forge, Battons le fer quand il est chaud ! C’est la lutte finale Groupons-nous, et demain, L’Internationale, Sera le genre humain. C’est la lutte finale Groupons-nous, et demain, L’Internationale, Sera le genre humain. Ouvriers, Paysans, nous sommes Le grand parti des travailleurs ; La terre n’appartient qu’aux hommes, L'oisif ira loger ailleurs. Combien de nos chairs se repaissent ! Mais si les corbeaux, les vautours, Un de ces matins disparaissent, Le soleil brillera toujours ! C’est la lutte finale Groupons-nous, et demain, L’Internationale, Sera le genre humain. C’est la lutte finale Groupons-nous, et demain, L’Internationale, Sera le genre humain. Ouvre bien les yeux camarade [1] Et vois où sont les renégats Sors du brouillard de cette rade Rejoints tes frères de combat Crie : «À bas le révisionnisme, À bas les mystificateurs, Vive le marxisme-léninisme Notre idéal libérateur ! C’est la lutte finale Groupons-nous, et demain, L’Internationale, Sera le genre humain. C’est la lutte finale Groupons-nous, et demain, L’Internationale, Sera le genre humain. | La monarchie républicaine [1] Instaurée par des renégats Profite à ces énergumènes Et nous payons les dégâts. Que les courtisans se déchirent, Par suicide et meurtre au sérail, Pointons les en ligne de mire Et donnons leur du vrai travail! Quoi de plus cruel que de croire Toute une vie en des truands Qui ne recherchent que des poires Afin de les saigner à blanc! Laisserons-nous tous ces vampires Finir leur vie sans châtiment? Ces bouffons ne nous font pas rire, Le sang se lave par le sang! |
[1] Traduzione italiana: La monarchia repubblicana instaurata da dei rinnegati profitta di questi energumeni e noi ne paghiamo i danni. Che i cortigiani si dilanino suicidandosi o uccisi nel serraglio, mettiamoli sotto punteria e facciamoli lavorare per davvero! Che c'è di più crudele che credere tutta la vita in dei farabutti che non cercano che quattrini per spolparli fino all'osso! Lasceremo tutti questi vampiri finir la loro vita senza essere puniti? Questi buffoni non ci fanno ridere, il sangue si lava con il sangue! |
E guarda dove sono i rinnegati
Esci dalla nebbia di questa rada,
Unisciti ai tuoi fratelli di lotta.
Grida: “Abbasso il revisionismo,
Abbasso i mistificatori,
Viva il marxismo-leninismo,
Il nostro ideale liberatore”.
English translation:
And look, where the renegades are.
Get out of the mist of this bay
And join your brothers in struggle.
Shout: “Down with revisionism,
Down with all mystifiers,
Long live Marxism-Leninism,
Our ideal of liberation”.