Language   

L'Internationale

Eugène Pottier
Back to the song page with all the versions


OriginalITALIANO / ITALIAN 9
L'INTERNATIONALEL'Internazionale
Au citoyen Gustave LEFRANÇAIS, membre de la commune.

Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim!
La raison tonne en son cratère
C'est l'éruption de la fin.
Du passé faisons table rase
Foules, esclaves, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout!
Avanti i dannati!
Avanti gli oppressi!
Nel suo cratere tuona la ragione,
È l'eruzione finale.
Il passato cancelliamo,
Folla schiava, avanti, avanti!
Il mondo cambierà presto le basi:
Siamo nulla e sarem tutto.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.
Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l'esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud.
Niente più salvatori supremi:
Non Dio, né Cesare o tribuno,
Costruiamo da soli
La salvezza comune,
E una pena per il ladro
E libertà di pensiero.
Il fuoco nella forgia
Attizziamo da soli,
Battiamo il ferro caldo.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.
L'état comprime et la loi triche
L'impôt saigne le malheureux
Nul devoir ne s'impose au riche
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est assez, languir en tutelle
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux, pas de devoirs sans droits.
Lo Stato opprime, la legge bara;
Le tasse succhiano il disfraziato;
Il ricco non ha alcun dovere,
e il diritto del povero è parola.
Basta languire, oppresso!
L'uguaglianza vuol un'altra legge;
"Nessun diritto senza il suo dovere,
Nessun dovere senza il suo diritto."
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.
Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a crée s'est fondu
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
Nel loro orribile trionfo
Il re del trono e i re della miniera
null'altro han fatto mai
che rubare al lavoro:
Nelle casse della banda
Ciò che ha creato è andato in fumo.
E rivolendolo indietro
Il popolo vuole solo il suo.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.
Les rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous, guerre aux tyrans
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l'air, et rompons les rangs
S'ils s'obstinent, ces cannibales
A faire de nous des héros
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Ci ubriacano di fumo,
Pace fra noi, guerra ai tiranni!
Anche i soldati in sciopero!
Su, rompiamo le file!
E se i cannibali si ostinano
A far di noi degli eroi,
Presto sapran che le pallottole
Son pei nostri generali.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre n'appartient qu'aux hommes
L'oisif ira loger ailleurs
Combien, de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours.
Operai, contadini, noi siamo
Il gran partito dei lavoratori;
Degli uomini è la terra,
L'ozioso viva altrove!
La nostra carne mangiano.
Ma se corvi e avvoltoi
Spariscono in questi giorni,
Per semple i sole risplenderà.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.
È la lotta finale:
Uniamoci e sarà
L'Internazionale
La futura umanità.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org