Language   

I Ain't Marching Anymore

Phil Ochs
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
I AIN'T MARCHING ANYMORENON MARCERÒ PIÙ
  
Oh I marched to the battle of New OrleansOh, ho marciato alla battaglia di New Orleans
At the end of the early British warAlla fine della prima guerra contro l'Inghilterra
The young land started growingIl giovane paese cominciava a crescere
The young blood started flowingIl giovane sangue cominciava a scorrere
But I ain't marchin' anymoreMa non marcerò più
  
For I've killed my share of IndiansPerché ho ucciso la mia parte di Indiani
In a thousand different fightsIn mille battaglie differenti
I was there at the Little Big HornEro lì, a Little Big Horn
I heard many men lyingHo udito tanti uomini in agonia
I saw many more dyingNe ho visti molti più morire
But I ain't marchin' anymoreMa non marcerò più
  
It's always the old to lead us to the warSono sempre i vecchi a mandarci alla guerra
It's always the young to fallSono sempre i giovani a cadere
Now look at all we've won with the sabre and the gunOra guardate tutto quel che abbiamo vinto con la sciabola e il cannone
Tell me is it worth it allDitemi se ne valeva la pena
  
For I stole California from the Mexican landPerché ho rubato la California alla terra messicana
Fought in the bloody Civil WarHo combattuto nella sanguinosa guerra civile
Yes I even killed my brotherE sì, ho ucciso persino il mio fratello
And so many othersE tanti altri
And I ain't marchin' anymoreE non marcerò più
  
For I marched to the battles of the German trenchPerché ho marciato alle battaglie nelle trincee tedesche
In a war that was bound to end all warsIn una guerra che avrebbe fatto finire tutte le guerre
Oh I must have killed a million menOh, devo avere ammazzato un milione di uomini
And now they want me back againE adesso mi vogliono ancora
But I ain't marchin' anymoreMa non marcerò più
  
It's always the old to lead us to the warSono sempre i vecchi a mandarci alla guerra
It's always the young to fallSono sempre i giovani a cadere
Now look at all we've won with the sabre and the gunOra guardate tutto quel che abbiamo vinto con la sciabola e il cannone
Tell me is it worth it allDitemi se ne valeva la pena
  
For I flew the final mission in the Japanese skyPerché ho volato nella missione finale nel cielo giapponese
Set off the mighty mushroom roarHo fatto partire il potente boato del fungo
When I saw the cities burningE quando ho visto le città bruciare
I knew that I was learningHo capito che stavo imparando
That I ain't marchin' anymoreA non voler più marciare
  
Now the labor leader's screamin' when they close the missile plants,Adesso il capolaboratorio urla quando chiudono le fabbriche di missili,
United Fruit screams at the Cuban shore,La United Fruit urla sulle rive cubane,
Call it "Peace" or call it "Treason,"Chiamatela "pace", chiamatelo "tradimento",
Call it "Love" or call it "Reason,"Chiamatelo "amore", chiamatelo "ragione",
But I ain't marchin' any more.Ma non marcerò più.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org